بازگشت

jewel

jew·el/ˈdʒuː.əl/
1noun (اسم)common
plural (جمع): jewels
جواهرسنگ قیمتی

سنگ قیمتی که برش خورده و جلا داده شده و در جواهرات استفاده می‌شود.

A precious stone cut and polished used in jewelry.

«او گردبندی با یک جواهر زیبا به گردن داشت.»

She wore a necklace with a beautiful jewel.

«تاج با چندین جواهر تزئین شده بود.»

The crown was decorated with many jewels.

تفاوت با واژه‌های مشابه
gemگوهر

رایج/رسمی. بیشتر برای اشاره به سنگ‌های قیمتی قابل جایگزینی است ولی واژه وسیع‌تر و شاعرانه‌تر است؛ مثلاً 'a precious gem' رایج است، 'a jewel of a ring' بیشتر روی حلقه تمرکز دارد.

Common/formal. Can replace 'jewel' mostly when referring to precious stones, but 'gem' is broader and more poetic; e.g. 'a precious gem' fits well, 'a jewel of a ring' focuses on setting.

2noun (اسم)common
گوهرگوهر نفیسعزیزچیز بسیار باارزش

چیزی یا کسی که بسیار ارزشمند یا عالی در نظر گرفته می‌شود.

Something or someone considered very valuable or excellent.

«او گوهر تیم است.»

He is the jewel of the team.

«این کتاب گوهر ادبیات است.»

This book is a jewel of literature.

تفاوت با واژه‌های مشابه
treasureگنجینه

رایج. اغلب به صورت استعاری برای کسی یا چیزی بسیار ارزشمند استفاده می‌شود، در بسیاری مواقع قابل جایگزینی است اما 'treasure' بار عاطفی دارد؛ مثلاً 'She is a treasure' رایج است، 'He is a jewel' کمتر.

Common. Often used metaphorically for someone/something very valuable, interchangeable in many contexts but 'treasure' implies emotional value too; e.g. 'She is a treasure' works, 'He is a jewel' less common.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000