بازگشت

kidnap

kid·nap/ˈkɪdnæp/
kidchildnapto seize
1verb (فعل)common
past (گذشته): kidnappedpast participle (مفعولی): kidnapped-ing (حال): kidnapping3rd (سوم): kidnaps
ربودنآدم‌ربایی کردن

(شخصی را) به زور یا فریب، به طور غیرقانونی با خود بردن، اغلب برای گروگان گرفتن او در ازای باج.

To take (a person) away illegally by force or deception, often to hold them captive in exchange for a ransom.

«مجرمان قصد داشتند تاجر ثروتمند را بربایند.»

The criminals planned to kidnap the wealthy businessman.

«پلیس در حال تحقیق درباره گزارشی از ربوده شدن یک کودک است.»

Police are investigating a report of a child being kidnapped.

تفاوت با واژه‌های مشابه
abductربودن

رسمی/حقوقی. 'Abduct' یک اصطلاح رسمی‌تر و حقوقی‌تر برای 'kidnap' است که اغلب در گزارش‌های رسمی یا متون حقوقی استفاده می‌شود. به معنای به زور بردن است. 'مظنون کودک را ربود' درست است، 'مظنون کودک را آدم‌ربایی کرد' نیز درست است.

Formal/legal. 'Abduct' is a more formal and legal term for 'kidnap', often used in official reports or legal contexts. It implies carrying off by force. 'The suspect abducted the child' works, 'The suspect kidnapped the child' also works.

seizeربودن

رسمی. به طور ناگهانی و با زور چیزی را تصاحب کردن. اگرچه می‌تواند به گرفتن یک شخص اشاره داشته باشد، اما گسترده‌تر است و می‌تواند به اشیاء یا مکان‌ها نیز اشاره کند. 'پلیس مواد مخدر را توقیف کرد' درست است، 'تروریست‌ها سفیر را ربودند' درست است، اما 'kidnap' برای ربودن غیرقانونی یک شخص خاص‌تر است.

Formal. To take hold of something suddenly and forcibly. While it can imply taking a person, it is broader and can refer to objects or places. 'The police seized the drugs' works, 'The terrorists seized the ambassador' works, but 'kidnap' is more specific to taking a person illegally.

2noun (اسم)common
plural (جمع): kidnaps
آدم‌ربایی

عمل ربودن یک شخص.

An act of kidnapping a person.

«پلیس یک نقشه آدم‌ربایی را خنثی کرد.»

The police foiled a kidnap plot.

«او به سختی از یک تلاش برای آدم‌ربایی فرار کرد.»

She narrowly escaped a kidnap attempt.

تفاوت با واژه‌های مشابه
abductionربایش

رسمی/حقوقی. اسم 'abduct' است که همان مفاهیم رسمی و حقوقی فعل آن را دارد. 'پلیس در حال تحقیق درباره یک ربایش است' درست است.

Formal/legal. The noun form of 'abduct', carrying the same formal and legal connotations as its verb counterpart. 'The police are investigating an abduction' works.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000