بازگشت

toward

to·ward/tɔːrd/
1preposition (حرف اضافه)common
به طرفبه سویدر جهت

به سمت یا در جهتِ.

In the direction of.

«او به سمت نور قدم برداشت.»

She walked toward the light.

«تیر به سمت هدف پرتاب شد.»

The arrow flew toward the target.

تفاوت با واژه‌های مشابه
toبه

روزمره. اغلب با 'toward' برای نشان دادن حرکت در یک جهت کلی قابل تعویض است، اما 'to' بیشتر به رسیدن به مقصد اشاره دارد، در حالی که 'toward' فقط جهت حرکت را نشان می‌دهد بدون لزوماً رسیدن به مقصد. 'او به فروشگاه رفت' (به این معنی که رسید)، 'او به سمت فروشگاه رفت' (او در آن جهت حرکت می‌کرد، اما ممکن است نرسیده باشد).

Everyday. Often interchangeable with 'toward' when indicating movement in a general direction, but 'to' implies arrival at a destination more strongly, while 'toward' just indicates the direction of movement without necessarily reaching the destination. 'He walked to the store' (implying he reached it), 'He walked toward the store' (he was moving in that direction, but may not have reached it).

towardsبه طرف

روزمره. 'Towards' شکل جایگزین 'toward' است و هیچ تفاوتی در معنی یا کاربرد ندارد، اگرچه 'toward' در انگلیسی آمریکایی و 'towards' در انگلیسی بریتانیایی رایج‌تر است. کاملاً قابل تعویض هستند. 'او به سمت در حرکت کرد' و 'او به سمت در حرکت کرد' یکسان هستند.

Everyday. 'Towards' is an alternative form of 'toward' with no difference in meaning or usage, though 'toward' is more common in American English and 'towards' in British English. Completely interchangeable. 'He moved toward the door' and 'He moved towards the door' are identical.

2preposition (حرف اضافه)common
در موردنسبت به

با توجه به؛ در مورد.

With respect to; regarding.

«نگرش شما نسبت به این پیشنهاد چیست؟»

What is your attitude toward this proposal?

«او مهربانی زیادی نسبت به غریبه‌ها نشان داد.»

He showed great kindness toward strangers.

تفاوت با واژه‌های مشابه
regardingدر خصوص

رسمی. برای معرفی موضوع مورد بحث استفاده می‌شود. در این معنی رسمی خاص، با 'toward' قابل تعویض است. 'نگرش او نسبت به کار' و 'نگرش او در خصوص کار' مشابه هستند، اما 'regarding' بیشتر برای معرفی موضوعات در متون رسمی یا نوشتاری استفاده می‌شود.

Formal. Used to introduce the subject being discussed. Interchangeable with 'toward' in this specific formal sense. 'His attitude toward work' and 'His attitude regarding work' are similar, but 'regarding' is more often used for introducing topics in official or written contexts.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000