کاهش در مقدار، میزان یا بودجه، به ویژه در خدمات عمومی.
A reduction in quantity, amount, or funding, especially in a public service.
«دولت کاهشهای بیشتری در هزینههای عمومی اعلام کرد.»
“The government announced further cutbacks in public spending.”
«کاهش شدید در کارخانه منجر به از دست دادن شغل شد.»
“Job losses resulted from severe cutbacks at the factory.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. یک اصطلاح کلی برای کوچکتر کردن چیزی از نظر اندازه، مقدار یا گستره. 'Cutback' به طور خاص به کاهش برنامهریزی شده و اغلب منفی، معمولاً در منابع یا کارکنان اشاره دارد. 'کاهش قیمت' درست است، اما 'کاهش قیمت' (به معنای cutback) غیرمعمول است.
Common. A general term for making something smaller in size, amount, or extent. 'Cutback' specifically implies a planned, often negative, reduction, typically in resources or staff. 'A reduction in price' works, but 'a price cutback' is unusual.
رسمی/تجاری. به کاهش هزینهها در پاسخ به مشکلات اقتصادی اشاره دارد. اغلب به معنای کاهش استراتژیکتر و سیستمیتر از یک 'cutback' ساده است. 'شرکت متحمل کاهش هزینه قابل توجهی شد' درست است، 'کاهش ساعت کار کتابخانه' کمتر از 'cutback' رایج است.
Formal/business. Refers to a reduction of costs or spending in response to economic difficulties. It often implies a more strategic and systemic reduction than a simple 'cutback'. 'The company underwent significant retrenchment' works, 'There was a retrenchment in library hours' is less common than 'cutback'.