بازگشت

declare

de·clare/dɪˈklɛər/
de-completely, thoroughlyclareto make clear or bright (from Latin clārāre)
1verb (فعل)common
past (گذشته): declaredpast participle (مفعولی): declared-ing (حال): declaring3rd (سوم): declares
اعلام کردنبیان کردناعلان کردن

رسمی و آشکارا چیزی را اعلام کردن یا بیان کردن.

To officially announce or state something clearly and publicly.

«او حمایت خود را از سیاست جدید اعلام کرد.»

She declared her support for the new policy.

«کشور به همسایه‌اش اعلان جنگ داد.»

The country declared war on its neighbor.

تفاوت با واژه‌های مشابه
announceاعلام کردن

روزمره و رایج. معمولاً قابل جابجایی با declare است اما announce رسمی‌تر نیست؛ مثلاً برای 'declare war' نمی‌توان از announce استفاده کرد.

Common everyday. Usually interchangeable with 'declare' but 'announce' can be less formal; 'declare war' wouldn't use 'announce'.

proclaimابلاغ کردن

رسمی/ادبی. قوی‌تر و علنی‌تر از declare است و معمولا در موارد رسمی یا تشریفاتی به کار می‌رود.

Formal/literary. More emphatic and public than 'declare', often used in official or ceremonial contexts.

متضادها
2verb (فعل)formal
past (گذشته): declaredpast participle (مفعولی): declared-ing (حال): declaring3rd (سوم): declares
اظهار کردناعلام کردن (مالیاتی)

برای امور گمرکی یا مالیاتی به طور رسمی ارزش یا محتویات چیزی که آورده شده را اعلام کردن.

To officially state for customs or tax purposes the value or contents of something brought into a country.

«باید تمام کالاها را هنگام ورود به کشور اظهار کنید.»

You must declare all goods when entering the country.

«ارزش چمدانش را در گمرک اعلام کرد.»

He declared the value of his luggage at customs.

تفاوت با واژه‌های مشابه
reportگزارش دادن

رایج. در گزارش دادن کالا یا درآمد قابل جایگزینی با declare است اما declare رسمی‌تر و قانونی‌تر است.

Common. Can replace 'declare' in contexts of reporting goods or income, but 'declare' is more formal/legal.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000