بازگشت

equivalent

e·quiv·a·lent/ɪˈkwɪvələnt/
e-variant of ex-, 'out of, from'quivalequal, level-entadjective/noun suffix indicating state or quality
1adjective (صفت)formal
comparative (تفضیلی): more equivalentsuperlative (عالی): most equivalent
هم‌ارزشمعادل

دارای ارزش، عملکرد، معنا یا تأثیر هم‌ارز با چیز دیگر

Having the same value, function, meaning, or effect as something else

«یک دلار تقریباً معادل سی هزار ریال است.»

One dollar is roughly equivalent to 30,000 rials.

«نقش‌های شغلی‌شان از نظر مسئولیت معادل است.»

Their job roles are equivalent in responsibility.

تفاوت با واژه‌های مشابه
equalبرابر

رایج. به برابری دقیق در کمیت یا اندازه تأکید دارد؛ برای مثال 'equal rights' رایج‌تر است ولی 'equivalent rights' رسمی‌تر است.

Common. A general synonym for 'equivalent' emphasizing exact equality in quantity or size; 'equal rights' works, but 'equivalent rights' is more formal.

identicalیکسان

رسمی. دقت بیشتری به شباهت کامل دارد و از 'equivalent' سخت‌گیرانه‌تر است؛ برای مثال 'identical twins' کاربرد دارد ولی 'equivalent twins' خیر.

Formal. Implies exact sameness in every detail, more strict than 'equivalent'; 'identical twins' is appropriate but not 'equivalent twins'.

متضادها
2noun (اسم)formal
plural (جمع): equivalents
معادلبرابر

چیزی که از نظر ارزش، مقدار، عملکرد یا معنا با چیز دیگری برابری می‌کند یا معادل آن است

Something that is equal to or corresponds with another in value, amount, function, or meaning

«یورو معادل دلار در بسیاری از کشورهاست.»

The euro is the equivalent of the dollar in many countries.

«این گواهی‌نامه معادل مدرک دانشگاهی است.»

This certificate is an equivalent of a university degree.

تفاوت با واژه‌های مشابه
equalبرابر

رایج. اشاره به فرد یا چیزی با ارزش یا وضعیت برابر دارد؛ در بسیاری از موارد با 'equivalent' قابل جایگزینی است، مثل 'his equal in skill'.

Common. Means a person or thing having the same value or status; interchangeable with 'equivalent' in many contexts, e.g. 'his equal in skill'.

counterpartهمتای

رسمی. به شخص یا چیزی متناظر در مکان یا موقعیت دیگر اشاره دارد؛ همیشه قابل جایگزینی نیست اما معنی نزدیکی دارد.

Formal. Refers to a corresponding person or thing in a different place or situation; not always interchangeable but close in meaning.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000