famous
شناخته شده توسط افراد زیادی.
Known about by many people.
«او به خاطر طرحهای نوآورانهاش مشهور است.»
“He is famous for his innovative designs.”
«این شهر به خاطر معماری زیبایش معروف است.»
“The city is famous for its beautiful architecture.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی/ادبی. به معنای شهرت گسترده یا مورد ستایش بودن برای یک مهارت، دستاورد یا کیفیت خاص است. اغلب درجه بالاتری از احترام یا تمایز را نسبت به 'famous' نشان میدهد. 'یک دانشمند نامدار' درست است، اما 'یک ستاره پاپ نامدار' کمتر از 'ستاره پاپ مشهور' رایج است.
Formal/Literary. Implies being widely acclaimed or celebrated for a particular skill, achievement, or quality. It often suggests a higher degree of respect or distinction than 'famous'. 'A renowned scientist' works, but 'a renowned pop star' is less common than 'famous pop star'.
رسمی. بر مورد احترام یا ستایش فراوان بودن تأکید دارد. حس تحسین عمومی را القا میکند. 'یک هنرمند معروف' درست است، و 'یک بازیگر معروف' اغلب با 'بازیگر مشهور' قابل جایگزینی است اما با مفهوم مثبتتری از احترام گسترده.
Formal. Emphasizes being highly regarded or praised. It implies a sense of public admiration. 'A celebrated artist' works, and 'a celebrated actor' is often interchangeable with 'famous actor' but with a more positive connotation of widespread respect.