بازگشت
may
/meɪ/
verb (فعل)common
past (گذشته): mightpast participle (مفعولی): not applicable-ing (حال): not applicable3rd (سوم): may
ممکن استشایدمیتواندباشد که
برای بیان امکان، اجازه یا آرزو/امید استفاده میشود.
Used to express possibility, permission, or a wish/hope.
«ممکن است امروز بعدازظهر باران ببارد.»
“It may rain later today.”
«ممکن است وارد شوم؟»
“May I come in?”
تفاوت با واژههای مشابه
might— ممکن است / شاید. روزمره. قابل جایگزینی با 'may' برای بیان امکان، اغلب به احتمال کمی پایینتر یا امکانی دورتر اشاره دارد، اما به طور فزایندهای به جای یکدیگر استفاده میشوند. 'It may rain' و 'It might rain' بسیار شبیه هستند. 'Might' همچنین شکل گذشته 'may' است. Everyday. Interchangeable with 'may' for expressing possibility, often suggesting a slightly lower chance or a more remote possibility, but they are increasingly used interchangeably. 'It may rain' and 'It might rain' are very similar. 'Might' is also the past tense form of 'may'. روزمره. برای بیان امکان با 'may' قابل جایگزینی است، اغلب به احتمال کمی کمتر یا امکان دورتر اشاره دارد، اما به طور فزایندهای به جای یکدیگر استفاده میشوند. 'ممکن است باران ببارد' (It may rain) و 'شاید باران ببارد' (It might rain) بسیار شبیه هستند. 'Might' همچنین شکل گذشته 'may' است.
can— میتواند. روزمره. قابل جایگزینی با 'may' زمانی که اجازه را بیان میکند، اگرچه 'can' کمتر رسمی است. 'May I go?' مودبانهتر از 'Can I go?' است. 'Can' همچنین توانایی را بیان میکند که 'may' اینگونه نیست. 'I can swim' (توانایی) در مقابل 'I may swim' (اجازه/امکان). Everyday. Interchangeable with 'may' when expressing permission, though 'can' is less formal. 'May I go?' is more polite than 'Can I go?'. 'Can' also expresses ability, which 'may' does not. 'I can swim' (ability) vs 'I may swim' (permission/possibility). روزمره. زمانی که اجازه را بیان میکند با 'may' قابل جایگزینی است، اگرچه 'can' کمتر رسمی است. 'ممکن است بروم؟' (May I go?) مودبانهتر از 'میتوانم بروم؟' (Can I go?) است. 'Can' همچنین توانایی را بیان میکند که 'may' اینگونه نیست. 'من میتوانم شنا کنم' (توانایی) در مقابل 'ممکن است شنا کنم' (اجازه/امکان).