reception
عمل یا فرآیند استقبال و خوشآمدگویی از مهمانان یا بازدیدکنندگان.
The act or process of receiving or welcoming guests or visitors.
«پذیرایی در لابی هتل برگزار شد.»
“The reception was held in the hotel lobby.”
«آنها در مهمانی ما را گرم استقبال کردند.»
“They gave us a warm reception at the party.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. در زمینه استقبال از مهمانان قابل تعویض است ولی برای معناهای فنی مانند دریافت سیگنال استفاده نمیشود.
Common. Interchangeable in contexts of greeting guests, e.g., 'give a warm welcome.' Not used for technical meanings like signal reception.
روزمره. معنای مشابه ولی بیشتر به یک کلمه یا حرکت خوشآمدگویی کوتاه اشاره دارد و رسمی نیست.
Common. Similar meaning but focuses more on a short verbal or physical token of welcome; less formal than reception.
متضادها
کیفیت یا نحوه دریافت و تفسیر یک برنامه یا سیگنال مخابراتی.
The quality or manner of receiving and interpreting a broadcast or signal.
«در این منطقه تلفن دریافت ضعیفی دارد.»
“The phone has poor reception in this area.”
«بعد از نزدیک شدن به پنجره، دریافت بهتر شد.»
“Reception improved after moving closer to the window.”
متضادها
یک رویداد رسمی اجتماعی برای خوشآمدگویی یا جشن گرفتن.
A formal social event held to welcome or celebrate.
«دانشگاه جشن رسمی برای دانشجویان جدید برگزار کرد.»
“The university held a reception for new students.”
«ما بعد از مراسم عروسی در جشن رسمی شرکت کردیم.»
“We attended the reception after the wedding ceremony.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. غیررسمی؛ در موارد غیررسمی جایگزین reception میشود ولی پذیراییها رسمیتر هستند.
Common. Informal; can replace reception in casual contexts, but receptions are more formal.
روزمره. اصطلاح عمومی برای اجتماعات گروهی؛ رسمیتر از reception نیست و بیشتر به حضور افراد اشاره دارد.
Common. General term for group events; less formal than reception and focuses on attendance rather than ceremony.