بازگشت

sexual

sex·u·al/ˈsɛkʃuəl/
sexgender / biological difference related to reproduction-ualpertaining to / relating to
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more sexualsuperlative (عالی): most sexual
جنسیمربوط به جنسیتتولید مثلی

مربوط به دو جنسیت (نر و ماده) یا به شیوه تولید مثل انسان و حیوانات.

Relating to the two sexes or to the way humans and animals reproduce.

«انسان‌ها از طریق تولید مثل جنسی تولید مثل می‌کنند.»

Humans reproduce through sexual reproduction.

«تفاوت‌های جنسی از بدو تولد آشکار است.»

Sexual differences are apparent from birth.

تفاوت با واژه‌های مشابه
reproductiveتولید مثلی

فنی/علمی. مربوط به تولید مثل. 'Reproductive organs' درست است، 'sexual organs' نیز درست است، اما 'reproductive' بیشتر زیست‌شناختی است. در همه بافت‌ها کاملاً قابل تعویض نیست، زیرا 'sexual' مفاهیم اجتماعی گسترده‌تری دارد.

Technical/Scientific. Pertaining to reproduction. 'Reproductive organs' works, 'sexual organs' also works, but 'reproductive' is more strictly biological. Not fully interchangeable in all contexts, as 'sexual' has broader social connotations.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more sexualsuperlative (عالی): most sexual
جنسیشهوانی

مربوط به احساسات و فعالیت‌های مرتبط با تمایل فرد به لذت و صمیمیت جسمی.

Relating to the feelings and activities connected with a person's desire for physical pleasure and intimacy.

«آنها جاذبه جنسی قوی‌ای نسبت به هم داشتند.»

They shared a strong sexual attraction.

«آزار جنسی یک مسئله جدی در محیط کار است.»

Sexual harassment is a serious workplace issue.

تفاوت با واژه‌های مشابه
eroticشهوانی

رسمی/ادبی. مربوط به تحریک یا تمایل به تحریک جنسی. بیشتر بر تحریک تمایل جنسی تمرکز دارد. 'Erotic literature' درست است، به معنای محتوای جنسی آشکار، در حالی که 'sexual literature' گسترده‌تر است.

Formal/Literary. Relating to or tending to arouse sexual desire or excitement. More focused on the stimulation of desire. 'Erotic literature' works, implying sexually explicit content, whereas 'sexual literature' is broader.

sensualحسی

رایج. مربوط به یا تأثیرگذار بر حواس به جای عقل. اغلب به لذت جسمی اشاره دارد، اما لزوماً صراحتاً جنسی نیست، اگرچه می‌تواند همپوشانی داشته باشد. 'A sensual massage' درست است، که به لذت حواس اشاره دارد، در حالی که 'a sexual massage' صریح‌تر است.

Common. Relating to or affecting the senses rather than the intellect. Often implies physical pleasure, but not necessarily explicitly sexual, though it can overlap. 'A sensual massage' works, suggesting pleasure of the senses, while 'a sexual massage' is more explicit.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000