بازگشت

begin

be·gin/bɪˈɡɪn/
be-intensifier (archaic) / aroundgin(Old English ginnan) to start
1verb (فعل)common
past (گذشته): beganpast participle (مفعولی): begun-ing (حال): beginning3rd (سوم): begins
شروع کردنآغاز کردن

شروع یا آغاز کردن یک عمل یا حالت.

To start or commence an action or state.

«بیایید درس را شروع کنیم.»

Let's begin the lesson.

«باران شروع به باریدن کرد.»

The rain began to fall.

تفاوت با واژه‌های مشابه
startشروع کردن

روزمره. 'Start' رایج‌ترین و مستقیم‌ترین مترادف است و در بیشتر بافت‌ها تا حد زیادی با 'begin' قابل جایگزینی است. 'Start' گاهی اوقات می‌تواند به معنای شروعی ناگهانی‌تر باشد. 'Let's begin the meeting' با 'Let's start the meeting' قابل جایگزینی است.

Everyday. 'Start' is the most common and direct synonym, largely interchangeable with 'begin' in most contexts. 'Start' can sometimes imply a more sudden or abrupt initiation. 'Let's begin the meeting' is interchangeable with 'Let's start the meeting'.

commenceآغازیدن

رسمی. 'Commence' یک مترادف رسمی‌تر است که اغلب در بافت‌های رسمی یا تشریفاتی استفاده می‌شود. رسمی‌تر از 'begin' به نظر می‌رسد. 'The ceremony will commence at noon' رسمی‌تر از 'The ceremony will begin at noon' است.

Formal. 'Commence' is a more formal synonym, often used in official or ceremonial contexts. It sounds more formal than 'begin'. 'The ceremony will commence at noon' is more formal than 'The ceremony will begin at noon'.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): beganpast participle (مفعولی): begun-ing (حال): beginning3rd (سوم): begins
سرچشمه گرفتنآغاز شدن

منشأ گرفتن یا اولین وجود خود را داشتن.

To originate or have its first existence.

«جهان با مهبانگ آغاز شد.»

The universe began with the Big Bang.

«داستان از کجا شروع می‌شود؟»

Where does the story begin?

تفاوت با واژه‌های مشابه
originateمنشأ گرفتن

رسمی. 'Originate' بر نقطه آفرینش یا پیدایش تأکید دارد. 'Begin' برای شروع چیزی عمومی‌تر است. 'The river originates in the mountains' کاربرد دارد، 'The river begins in the mountains' نیز کاربرد دارد، اما 'originate' منبع را برجسته می‌کند.

Formal. 'Originate' emphasizes the point of creation or genesis. 'Begin' is more general for the start of something. 'The river originates in the mountains' works, 'The river begins in the mountains' also works, but 'originate' highlights the source.

ariseبرخاستن

رسمی. 'Arise' به معنای به وجود آمدن یا آشکار شدن چیزی است، اغلب از یک علت یا موقعیت. 'Begin' اصطلاح خنثی‌تری است. 'Problems began to arise' شبیه به 'Problems began' است.

Formal. 'Arise' suggests something coming into existence or becoming apparent, often from a cause or situation. 'Begin' is a more neutral term. 'Problems began to arise' is similar to 'Problems began'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000