بازگشت

branch

/brɑːntʃ/
1noun (اسم)common
plural (جمع): branches
شاخهشاخۀ درخت

بخشی از درخت که از تنه رشد می‌کند و برگ‌ها یا شاخه‌های کوچکتر دارد.

A part of a tree that grows out from the trunk and has leaves or smaller branches.

«پرنده‌ای روی شاخه نشست.»

A bird sat on the branch.

«شاخه‌های درخت پوشیده از برف بودند.»

The tree's branches were covered in snow.

تفاوت با واژه‌های مشابه
limbاندام شاخه‌ای

رسمی/ادبی. برای شاخه‌های بزرگ‌تر درخت به کار می‌رود؛ مثلا large limb مناسب است ولی branch رایج‌تر است.

Formal/literary. Can replace 'branch' when referring to larger tree parts — 'a large limb' fits, but 'branch' is more common generally.

2noun (اسم)common
plural (جمع): branches
شعبهدفتر محلی

یک دفتر یا فروشگاه محلی که بخشی از یک شرکت یا سازمان بزرگ‌تر است.

A local office or shop that is part of a larger company or organization.

«او در شعبه بانک در مرکز شهر کار می‌کند.»

She works at the bank's downtown branch.

«شرکت در چند شهر شعبه دارد.»

The company has branches in several cities.

تفاوت با واژه‌های مشابه
officeدفتر

رایج/رسمی. وقتی به محل کسب اشاره می‌کند قابل جایگزینی است ولی branch بر ارتباط با سازمان بزرگ‌تر تاکید دارد.

Common/formal. Can replace 'branch' when referring to business locations but 'branch' stresses connection to larger organization, e.g. 'office' may be independent.

divisionبخش

رسمی. معمولاً برای بخش‌های بزرگ‌تر شرکت استفاده می‌شود و کمتر برای فروشگاه محلی مناسب است.

Formal. Often used for larger subdivisions within companies, less common for local stores; 'branch' is more typical for local offices.

3verb (فعل)common
past (گذشته): branchedpast participle (مفعولی): branched-ing (حال): branching3rd (سوم): branches
انشعاب داشتنشعبه داشتن

به بخش‌های مختلف تقسیم شدن یا از بخش اصلی جدا شدن.

To divide into parts or spread out from a main part.

«رودخانه به دو جریان کوچکتر منشعب می‌شود.»

The river branches into two smaller streams.

«شرکت خدمات خود را به بازارهای جدید گسترش داد.»

The company branched its services into new markets.

تفاوت با واژه‌های مشابه
divideتقسیم شدن

رایج. وقتی تأکید بر تقسیم شدن باشد قابل جایگزینی است ولی بار معنایی زیستی یا سازمانی ندارد.

Common. Can replace 'branch' when emphasizing splitting into parts but lacks biological/organizational nuance, e.g. 'The road divides' not same as 'branches'.

forkانشعاب گرفتن

غیررسمی. بیشتر برای جاده‌ها استفاده می‌شود، برای درختان یا سازمان‌ها branch بهتر است.

Informal. Often used for roads or paths splitting; for trees or organizations 'branch' is preferred and more formal.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000