بازگشت

compass

com·pass/ˈkʌmpəs/
com-together / withpassto step / to go through
1noun (اسم)common
plural (جمع): compasses
قطب‌نماجهت‌نما

ابزاری شامل یک عقربه مغناطیسی که جهت شمال مغناطیسی و جهات دیگر را نشان می‌دهد و برای ناوبری استفاده می‌شود.

An instrument containing a magnetized pointer that shows the direction of magnetic north and bearings from it, used for navigation.

«او از قطب‌نما برای یافتن مسیرش در جنگل استفاده کرد.»

He used a compass to find his way through the forest.

«قطب‌نمای کشتی آنها را در سراسر اقیانوس هدایت کرد.»

The ship's compass guided them across the ocean.

2noun (اسم)common
plural (جمع): compasses
پرگار

یک جفت بازوی لولاشده که برای کشیدن دایره یا انتقال اندازه‌ها استفاده می‌شود.

A pair of pivoted legs, used for drawing circles or transferring measurements.

«او از پرگار برای کشیدن یک دایره کامل استفاده کرد.»

She used a compass to draw a perfect circle.

«معمار از پرگار برای مقیاس‌بندی ابعاد استفاده کرد.»

The architect used a compass to scale the dimensions.

تفاوت با واژه‌های مشابه
dividerلوله‌بازکن

فنی. ابزاری با دو پایه نوک‌تیز، شبیه به پرگار، اما برای اندازه‌گیری فاصله یا تقسیم خطوط، نه برای کشیدن دایره. برای کشیدن دایره قابل جایگزینی نیست.

Technical. A tool with two pointed legs, similar to a compass, but used for measuring distances or dividing lines, not for drawing circles. It is not interchangeable for drawing circles.

3noun (اسم)formal
حیطهگستره

محدوده یا دامنه چیزی.

The range or scope of something.

«گستره دانش او وسیع بود.»

The compass of his knowledge was vast.

«این مسائل خارج از حیطه بحث ما هستند.»

These issues fall outside the compass of our discussion.

تفاوت با واژه‌های مشابه
scopeمحدوده

رسمی. در این معنای انتزاعی به طور مستقیم قابل جایگزینی است و به گستره چیزی اشاره دارد. 'دامنه پروژه' (scope) و 'حیطه پروژه' (compass) معانی مشابهی را منتقل می‌کنند، اگرچه 'scope' در کاربرد مدرن رایج‌تر است.

Formal. Directly interchangeable in this abstract sense, referring to the extent of something. 'The scope of the project' and 'the compass of the project' convey similar meanings, though 'scope' is more common in modern usage.

reachبرد

رایج. به میزانی اشاره دارد که فرد می‌تواند گسترش یا نفوذ داشته باشد. 'خارج از دسترس قانون' (reach) شبیه به 'خارج از حیطه قانون' (compass) است، اما 'reach' به توانایی یا قدرت اشاره دارد.

Common. Refers to the extent to which one can extend or influence. 'Beyond the reach of the law' is similar to 'beyond the compass of the law,' but 'reach' implies capability or power.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000