بازگشت

conversation

con·ver·sa·tion/ˌkɒnvəˈseɪʃən/
con-with, togetherversto turn-ationaction or process
noun (اسم)common
plural (جمع): conversations
گفتگومکالمهصحبت

گفتگویی، به خصوص غیررسمی، بین دو یا چند نفر که در آن اخبار و ایده‌ها رد و بدل می‌شود.

A talk, especially an informal one, between two or more people, in which news and ideas are exchanged.

«آنها از یک گفتگوی سرزنده در طول شام لذت بردند.»

They enjoyed a lively conversation over dinner.

«من یک مکالمه جالب با همسایه جدیدم داشتم.»

I had an interesting conversation with my new neighbor.

تفاوت با واژه‌های مشابه
dialogueگفتگو

رایج. اغلب به یک مبادله ساختاریافته‌تر یا رسمی‌تر اشاره دارد، به ویژه بین دو نفر یا گروه با دیدگاه‌های متفاوت. در برخی بافت‌ها قابل تعویض است، اما «dialogue» می‌تواند به تبادل نوشتاری در نمایشنامه یا کتاب نیز اشاره داشته باشد. «We had a good dialogue about the issue» و «We had a good conversation about the issue» هر دو درست هستند، اما «dialogue» به یک رفت و برگشت بین طرفین متمایز اشاره دارد.

Common. Often implies a more structured or formal exchange, especially between two people or groups with differing viewpoints. Can be used interchangeably in some contexts, but 'dialogue' can also refer to written exchange in a play or book. 'We had a good dialogue about the issue' works, 'We had a good conversation about the issue' also works, but 'dialogue' implies a back-and-forth between distinct parties.

chatگپ

غیررسمی. یک گفتگوی سبک، غیررسمی و اغلب دوستانه. هنگام بحث در مورد موضوعات جدی یا رسمی کمتر قابل تعویض است. «We had a quick chat over coffee» و «We had a quick conversation over coffee» هر دو درست هستند، اما «chat» بر غیررسمی بودن تأکید می‌کند.

Informal. A light, informal, and often friendly conversation. Less interchangeable when discussing serious or formal topics. 'We had a quick chat over coffee' works, 'We had a quick conversation over coffee' also works, but 'chat' emphasizes informality.

discussionبحث

رایج. به معنای تبادل ایده‌های متمرکزتر و هدفمندتر است، اغلب برای رسیدن به نتیجه‌گیری یا درک. اگرچه بحث نوعی گفتگو است، اما همه گفتگوها بحث نیستند. «We had a deep discussion about politics» و «We had a deep conversation about politics» هر دو درست هستند، اما «discussion» تحلیل بیشتری را می‌رساند.

Common. Implies a more focused and purposeful exchange of ideas, often to reach a conclusion or understanding. While a discussion is a type of conversation, not all conversations are discussions. 'We had a deep discussion about politics' works, 'We had a deep conversation about politics' also works, but 'discussion' implies more analysis.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000