esteem
احترامی که برای کسی یا چیزی احساس میشود.
Respect and admiration for someone or something.
«او همیشه برای معلمش احترام زیادی قائل بوده است.»
“She has always held her teacher in high esteem.”
«احترام عمومی برای سیاستمدار مهم است.»
“Public esteem is important for the politician.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج و در بسیاری از موارد قابل جایگزینی؛ احترام عمومیتر و رایجتر است.
Common and interchangeable in many contexts; 'respect' is more general and frequent in daily use.
رسمی. میتواند به جای esteem در نگرشهای محترمانه استفاده شود اما کمتر احساسی است.
Formal. Can replace 'esteem' in respectful attitudes but less emotional; e.g. 'in high regard' is common.
کسی یا چیزی را بسیار محترم شمردن یا ارزش قائل شدن.
To regard someone or something highly or with respect.
«من او را به عنوان فردی صادق محترم میشمارم.»
“I esteem her as an honest person.”
«جامعه کسانی را که سختکوش هستند تحسین میکند.»
“The community esteems those who work hard.”
تفاوت با واژههای مشابه
خیلی رایج. اغلب جایگزین esteem میشود ولی کلمه esteem رسمیتر است.
Very common. Can often replace 'esteem' but 'esteem' has a slightly deeper, more formal tone.
رایج. بیشتر روی اهمیت و ارزش تمرکز دارد تا فقط احترام؛ بسته به زمینه قابل جایگزینی است.
Common. Focuses more on importance and worth than respect alone; interchangeable depending on context.