بازگشت

regard

re·gard/rɪˈɡɑːrd/
re-back, again, intensivegardlook, see (from Old French garder = to watch, guard)
1verb (فعل)common
در نظر گرفتنمحسوب کردنملاک قرار دادن

فرد یا چیزی را به شکل مشخصی در نظر گرفتن یا ارزیابی کردن.

To consider or think about someone or something in a particular way.

«او صداقت را بهترین سیاست می‌داند.»

He regards honesty as the best policy.

«او به عنوان رهبر در حوزه‌اش شناخته می‌شود.»

She is regarded as a leader in her field.

تفاوت با واژه‌های مشابه
considerدر نظر گرفتن

رایج/رسمی. معمولا زمان فکر کردن دقیق قابل جایگزینی با regard است — من او را دوست می‌دانم با هر دو جمله کاربرد دارد. در متن رسمی بیشتر به کار می‌رود.

Common/formal. Often interchangeable with 'regard' when meaning to think about carefully — 'I consider him a friend' and 'I regard him as a friend' both work. Used formally more than 'regard'.

viewدیدن، دیدگاه داشتن

روزمره. وقتی درباره نظر دادن است قابل جایگزینی ولی غیررسمی‌تر است.

Everyday. Can replace 'regard' when expressing an opinion, but less formal — 'I view this as important' is more casual than 'I regard this as important'.

متضادها
2noun (اسم)common
احترامارزش قائل شدنملاحظه

احساس احترام یا تحسین نسبت به کسی یا چیزی.

A feeling of respect or admiration for someone or something.

«او احترام زیادی برای معلمش قائل است.»

She has great regard for her teacher.

«او اهمیت کمی برای قوانین قائل بود.»

He showed little regard for the rules.

تفاوت با واژه‌های مشابه
respectاحترام

بسیار رایج. معمولا در متن رسمی و غیررسمی قابل جایگزینی است.

Very common. Often interchangeable in formal and casual contexts — 'in regard to' is less about respect but the noun as a feeling is closely related.

esteemارزش قائل شدن

رسمی/ادبی. رسمی‌تر و کمتر رایج از regard است به عنوان اسم.

Formal/literary. More formal and less common than 'regard' as a noun. Often used in positive evaluations — 'held in high esteem'.

متضادها
3preposition (حرف اضافه)formal
در ارتباط بادر خصوصدر رابطه با

در ارتباط با یا درباره چیزی.

Concerning or relating to something.

«در ارتباط با سوال شما، جواب مثبت است.»

With regard to your question, the answer is yes.

«نگرانی‌هایی درباره ایمنی وجود دارد.»

There are concerns with regard to safety.

تفاوت با واژه‌های مشابه
concerningدر خصوص

رایج. هم‌معنی و معمولا به جای regard استفاده می‌شود به معنای «درباره».

Common. Direct synonym used interchangeably with 'regard' when meaning 'about'.

aboutدرباره

غیررسمی. در زبان گفتاری بیشتر رایج است تا regard.

Informal. More common in spoken English than 'regard'.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000