بازگشت

gap

/ɡæp/
1noun (اسم)common
plural (جمع): gaps
شکافدرزفاصله

فضای خالی یا فاصله‌ای که بین دو چیز یا نقطه وجود دارد.

An empty space or opening between two things or points.

«یک شکاف در حصار بود.»

There was a gap in the fence.

«یک فاصله بین دو ساختمان ایجاد شد.»

A gap appeared between the two buildings.

تفاوت با واژه‌های مشابه
spaceفضا

روزمره. وقتی به فضای بین اشیا اشاره دارد جایگزین gap می‌شود اما gap بهتر است وقتی منظور شکاف یا فاصله واضح است.

Everyday. Can replace 'gap' when referring to a general area between objects, but 'gap' implies a break or opening, whereas 'space' is more neutral. For example, 'a gap between teeth' is more natural than 'a space between teeth'.

openingروزنه

معمولی. وقتی منظور روزنه باشد مشابه gap است ولی بیشتر برای ورودی یا دهانه به کار می‌رود.

Common. Can be interchangeable with 'gap' when the meaning is an opening or hole, but 'opening' often suggests an entrance or doorway rather than just a space.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): gaps
شکاففاصله (تفکر، توانایی)اختلاف

اختلاف یا فاصله بین دیدگاه‌ها، توانایی‌ها یا وضعیت‌ها.

A difference or disparity, especially in opinions, abilities, or situations.

«فاصله بزرگی بین ثروتمندان و فقرا وجود دارد.»

There is a big gap between rich and poor.

«شکاف نسلی باعث سوءتفاهم‌ها می‌شود.»

The generation gap causes misunderstandings.

تفاوت با واژه‌های مشابه
differenceتفاوت

روزمره. وقتی به تفاوت اشاره دارد مشابه gap است اما gap معمولا بزرگ‌تر یا مشکل‌سازتر است.

Everyday. Can replace 'gap' when meaning a disparity between two things but 'gap' often emphasizes a more substantial or problematic distance.

disparityعدم تساوی

رسمی. در متون رسمی به جای gap برای بیان نابرابری به کار می‌رود.

Formal. Can be used instead of 'gap' mainly in formal or academic contexts focusing on inequality or difference.

متضادها
3noun (اسم)common
plural (جمع): gaps
وقفهفاصله زمانیشکاف زمانی

یک وقفه یا قطع پیوستگی، مخصوصاً در زمان یا وقایع.

A break or interruption in continuity, especially in time or events.

«فاصله دو ساعته‌ای بین جلسات بود.»

There was a gap of two hours between the meetings.

«در سابقه کاری او وقفه‌ای وجود داشت.»

She had a gap in her work history.

تفاوت با واژه‌های مشابه
intervalفاصله زمانی

رسمی. وقتی منظور فاصله زمانی بین رویدادهاست جایگزین می‌شود اما بیشتر حالت برنامه‌ریزی‌شده دارد.

Formal. Can substitute 'gap' when referring to time between events but 'interval' usually suggests a planned or measured time.

breakوقفه

روزمره. شبیه است اما معمولاً وقفه کوتاه یا استراحت را می‌رساند.

Everyday. Similar meaning but 'break' often implies a short rest or pause, less formal than 'gap'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000