بازگشت

guts

/ɡʌts/
1noun (اسم)common
plural (جمع): guts
رودهاحشاءامعاء

روده‌ها یا احشاء یک حیوان یا انسان.

The intestines or entrails of an animal or person.

«شکارچی با دقت روده‌های گوزن را خارج کرد.»

The hunter carefully removed the guts of the deer.

«او حس عجیبی در روده‌هایش احساس کرد.»

He felt a strange sensation in his guts.

تفاوت با واژه‌های مشابه
entrailsاحشاء

رسمی/فنی. بیشتر به اندام‌های داخلی یک حیوان اشاره دارد، به خصوص زمانی که خارج یا در معرض دید قرار گرفته‌اند. 'احشاء' اغلب در بافت بالینی یا توصیفی‌تر برای بخش‌های داخلی بدن حیوان استفاده می‌شود. 'گاتس' را می‌توان به طور گسترده‌تر، گاهی حتی به صورت محاوره، استفاده کرد.

Formal/Technical. More specific to the internal organs of an animal, especially when removed or exposed. 'Entrails' is often used in a more clinical or descriptive context for the inner parts of an animal's body. 'Guts' can be used more broadly, sometimes even colloquially.

intestinesروده

فنی/پزشکی. رایج‌ترین و دقیق‌ترین اصطلاح آناتومیک برای دستگاه گوارش. 'روده' کاملاً بیولوژیکی است، در حالی که 'گاتس' می‌تواند به طور آزادتر برای اشاره به ناحیه شکم استفاده شود. 'دکتر روده‌های او را معاینه کرد' دقیق است، 'روده‌هایم درد می‌کند' غیررسمی است.

Technical/Medical. The most common and accurate anatomical term for the digestive tract. 'Intestines' is strictly biological, whereas 'guts' can be used more loosely to refer to the belly area. 'The doctor examined his intestines' is precise, 'My guts hurt' is informal.

2noun (اسم)informal
شهامتدل و جراتجربزه

شجاعت و اراده؛ پایداری.

Courage and determination; fortitude.

«ایستادگی در برابر قلدر شهامت می‌خواهد.»

It takes guts to stand up to a bully.

«او دل و جرات نداشت که حقیقت را به او بگوید.»

He didn't have the guts to tell her the truth.

تفاوت با واژه‌های مشابه
courageشجاعت

رایج. یک اصطلاح کلی برای توانایی انجام کاری خطرناک یا دشوار بدون نشان دادن ترس. 'گاتس' اغلب راهی غیررسمی‌تر و تاکیدی‌تر برای گفتن 'شجاعت' است که نوعی شجاعت خام و غریزی را پیشنهاد می‌کند. 'برای صحبت کردن شجاعت لازم است' در مقابل 'برای صحبت کردن دل و جرات لازم است' که 'دل و جرات' قوی‌تر به نظر می‌رسد.

Common. A general term for the ability to do something dangerous or difficult without showing fear. 'Guts' is often a more informal and emphatic way to say 'courage', suggesting a raw, visceral type of bravery. 'It takes courage to speak up' versus 'It takes guts to speak up' where 'guts' feels stronger.

braveryدلاوری

رایج. اغلب برای اعمال قهرمانانه یا رویارویی با خطر فیزیکی استفاده می‌شود. در حالی که 'گاتس' می‌تواند برای هر موقعیت دشواری به کار رود، 'دلاوری' به طور خاص با شجاعت در مواجهه با خطر مرتبط است. 'نمایش دلاوری' به عملی چشمگیر از شجاعت اشاره دارد، شاید بیشتر از 'نشان دادن دل و جرات'.

Common. Often used for heroic acts or facing physical danger. While 'guts' can apply to any difficult situation, 'bravery' is more specifically associated with valor in the face of peril. 'A display of bravery' implies a noticeable act of courage, possibly more than 'showing guts'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000