بازگشت

initiate

in·i·ti·ate/ɪˈnɪʃieɪt/
init-begin, start-iateverb suffix forming verbs
1verb (فعل)common
past (گذشته): initiatedpast participle (مفعولی): initiated-ing (حال): initiating3rd (سوم): initiates
آغاز کردنشروع کردنبه راه انداختن

شروع کردن یا به راه انداختن یک فرایند یا عمل.

To begin or start a process or action.

«آن‌ها برنامه آموزشی جدید را هفته گذشته آغاز کردند.»

They initiated the new training program last week.

«شرکت بررسی سیاست‌های خود را آغاز کرد.»

The company initiated a review of its policies.

تفاوت با واژه‌های مشابه
startشروع کردن

روزمره. در بیشتر مواقع به جای initiate در معنی شروع کردن چیزی به کار می‌رود—مثلاً start a project و initiate a project هر دو صحیح‌اند ولی start رایج‌تر و غیررسمی‌تر است.

Everyday. Interchangeable with 'initiate' in most casual contexts meaning to begin something — 'start a project' and 'initiate a project' both work, but 'start' is more common and informal.

commenceآغاز کردن

رسمی. بیشتر در زمینه‌های رسمی یا مراسمی به کار می‌رود و معمولا با initiate در آغاز رسمی قابل تعویض است، مثلاً commence operations و initiate operations.

Formal. Used mainly in official or ceremonial contexts, often interchangeable with 'initiate' when describing formal beginning — e.g. 'commence operations' vs 'initiate operations'.

متضادها
2verb (فعل)formal
past (گذشته): initiatedpast participle (مفعولی): initiated-ing (حال): initiating3rd (سوم): initiates
آغاز به عضویت کردنمعرفی رسمی کردنشروع رسمیت دادن

فردی را رسماً از طریق یک مراسم یا فرایند خاص به یک گروه یا انجمن وارد کردن.

To formally admit or introduce someone into a group or society through a special ceremony or process.

«او سال گذشته به انجمن مخفی عضویت گرفت.»

She was initiated into the secret society last year.

«باشگاه اعضای جدید را با یک مراسم خاص معرفی کرد.»

The club initiated new members with a special ritual.

تفاوت با واژه‌های مشابه
admitپذیرفتن

رسمی. معمولا برای پذیرش افراد در سازمان‌ها یا باشگاه‌ها به کار می‌رود؛ مشابه initiate ولی بیشتر درباره اجازه دادن است تا مراسم. مثلاً admit members و initiate members.

Formal. Often used when accepting someone into organizations or clubs; similar to 'initiate' but less about the ceremony and more about permission. E.g. 'admit members' vs 'initiate members'.

indoctrinateشستشوی مغزی دادن

رسمی و منفی. به معنی آموزش دادن عقاید به صورت تحمیلی یا جانبدارانه است و در معنای مثبت جایگزین initiate نمی‌شود.

Formal/negative. Means to teach beliefs in a forceful or biased way. Not interchangeable with 'initiate' in positive senses. E.g. Not used for ceremonies but for influencing opinions.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000