instance
مثالی مشخص یا نمونهای از یک چیز.
A particular example or case of something.
«برای مثال، او دوست دارد رمانهای تاریخی بخواند.»
“For instance, he likes to read historical novels.”
«این یک نمونه از کار تیمی خوب است.»
“This is an instance of good teamwork.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. وقتی درباره یک مورد یا مثال مشخص صحبت میشود جایگزین instance است. در مکالمات روزمره و رسمی کاربرد دارد.
Common. Interchangeable with 'instance' when referring to a specific case or illustration — 'an example of kindness' works like 'an instance of kindness'. Used widely in everyday and formal contexts.
رایج. در زمینه حقوقی یا عمومی قابل جایگزینی با instance است و بیشتر رسمی و موقعیتی است.
Common. Often interchangeable with 'instance' in legal or general contexts — 'in some cases' works like 'in some instances'. Slightly more formal and specific to situations.
متضادها
یک مورد یا حادثه واحد، به ویژه در زمینههای حقوقی یا فنی.
A single occurrence or case, especially in legal or technical contexts.
«هر مورد باید به دقت ثبت شود.»
“Each instance must be logged carefully.”
«این یک مورد واضح از تقلب است.»
“This is a clear instance of fraud.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی. در زمینه حقوقی یا فنی برای اشاره به یک موقعیت خاص کاربرد دارد و رسمیتر است.
Formal. Often used in legal or technical contexts referring to an individual situation — 'a court case' works instead of 'an instance' here. More specific and formal.