بازگشت

case

/keɪs/
1noun (اسم)common
plural (جمع): cases
موردپرونده

مثالی از یک موقعیت یا رخداد خاص.

An instance of a particular situation or occurrence.

«این یک مورد واضح از سوءتفاهم است.»

This is a clear case of misunderstanding.

«هر مورد باید دقیقا بررسی شود.»

Each case should be examined carefully.

تفاوت با واژه‌های مشابه
instanceنمونه

رایج. زمانی که به مثال‌های خاص اشاره می‌شود، می‌تواند جایگزین case شود، مثل 'In this instance...'. در متون رسمی یا فنی کاربرد دارد.

Common. Interchangeable with 'case' when referring to specific examples or occurrences, e.g. 'In this instance...' can replace 'In this case...'. Used in more formal or technical contexts.

exampleنمونه

رایج. وقتی به نمونه شاخص اشاره می‌شود، کمی کلی‌تر از case است.

Common. Used when referring to a representative or typical case, sometimes more general than 'case', e.g. 'For example...'.

2noun (اسم)common
plural (جمع): cases
جعبهقابکاور

ظرف یا جعبه‌ای که برای نگهداری یا محافظت چیزی استفاده می‌شود.

A container used to hold or protect something.

«او گردنبند را در جعبه قرار داد.»

She put the necklace in the case.

«قاب گوشی از دستگاه محافظت می‌کند.»

The phone case protects the device.

تفاوت با واژه‌های مشابه
containerظرف

رایج. به هر چیزی که چیزی را در خود نگه می‌دارد اشاره دارد، می‌تواند جایگزین case شود وقتی منظور جعبه باشد.

Common. Refers broadly to any object that holds items, interchangeable with 'case' when it is a box or holder, e.g. 'a container for pens'.

boxجعبه

رایج. مشخص‌تر از case است، معمولاً مستطیل شکل و سخت است.

Common. More specific than 'case', typically rectangular and rigid, interchangeable when case means a container, e.g. 'a box for glasses'.

3noun (اسم)formal
plural (جمع): cases
پرونده قضاییپرونده حقوقی

موضوع یا پرونده قانونی مطرح شده در دادگاه.

A legal matter brought before a court.

«دادگاه پرونده را به نفع شاکی رأی داد.»

The court decided the case in favor of the plaintiff.

«او در یک پرونده جنایی درگیر است.»

She is involved in a criminal case.

تفاوت با واژه‌های مشابه
lawsuitدعوی قضایی

رسمی. به دادخواهی حقوقی بین دو طرف اشاره دارد، فقط در زمینه حقوقی جایگزین case می‌شود.

Formal. Specifically refers to legal proceedings between parties, interchangeable with 'case' only in legal contexts, e.g. 'The lawsuit was settled.'

trialمحاکمه

رسمی. به روند بررسی پرونده در دادگاه اشاره دارد، ولی با case برابر نیست.

Formal. Refers to the process of examining a case in court, related but not interchangeable with 'case'.

4noun (اسم)common
plural (جمع): cases
مورد بیمارنمونه بیماری

نمونه‌ای از بیماری یا شرایط پزشکی.

An instance of illness or medical condition.

«این هفته ده مورد جدید آنفلوآنزا بوده است.»

There have been ten new cases of flu this week.

«پزشکان موارد بیشتری از ویروس را گزارش دادند.»

Doctors reported more cases of the virus.

تفاوت با واژه‌های مشابه
patientبیمار

رایج. به شخص بیمار اشاره دارد، همیشه جایگزین case نمی‌شود.

Common. Refers specifically to a person with illness, not always interchangeable with 'case'.

instanceنمونه

رایج. وقتی تعدادی بیماری گفته شود می‌تواند جایگزین شود.

Common. Can be used interchangeably when referring to counts of diseases, e.g. 'cases of flu'.

5noun (اسم)technical
plural (جمع): cases
حالت دستوریمرفوع

دسته‌ای دستوری که نشان می‌دهد اسم یا ضمیر چه نقشی در جمله دارد.

A grammatical category showing the role of a noun or pronoun in a sentence.

«انگلیسی از حالت‌های فاعلی و مفعولی استفاده می‌کند.»

English uses subjective and objective cases.

«در زبان لاتین، هر اسم حالت دستوری متفاوت دارد.»

In Latin, each noun has a different case.

تفاوت با واژه‌های مشابه
grammatical caseحالت دستوری

فنی. فقط در زبان‌شناسی برای نقش‌های دستوری اسم و ضمیر کاربرد دارد.

Technical. Used specifically in linguistics to describe noun/pronoun roles; interchangeable only in linguistic contexts.

6noun (اسم)common
plural (جمع): cases
وضعیتشرایط

مجموعه‌ای از شرایط یا واقعیت‌ها که بر یک موقعیت تأثیر می‌گذارد.

A set of circumstances or facts that affect a situation.

«در مواقع اضطراری، به این شماره زنگ بزنید.»

In case of emergency, call this number.

«باید برای هر شرایطی آماده باشید.»

You should prepare for every case.

تفاوت با واژه‌های مشابه
situationوضعیت

رایج. معنای مشابه ولی کمتر رسمی دارد؛ در زبان روزمره می‌توان جایگزین کرد.

Common. Similar meaning but less formal; interchangeable in everyday contexts for describing conditions, e.g. 'In this situation...'.

conditionشرایط

رایج. بیشتر به وضعیت اشاره دارد؛ در بعضی مواقع قابل جایگزینی است.

Common. Focuses more on state rather than event, interchangeable in some contexts but not all.

7verb (فعل)informalpast (گذشته): casedpast participle (مفعولی): cased-ing (حال): casing3rd (سوم): cases
بررسی کردنتفحص کردن

با دقت و کامل بررسی کردن، مخصوصاً برای جستجو یا آماده‌سازی.

To examine thoroughly, especially in search or preparation.

«پلیس قبل از سرقت منطقه را بررسی کرد.»

Police cased the area before the robbery.

«آن‌ها فروشگاه را با دقت بررسی کردند.»

They cased the store carefully.

تفاوت با واژه‌های مشابه
inspectبازرسی کردن

رایج. برای بررسی دقیق، اغلب رسمی، در بسیاری موارد جایگزین می‌شود.

Common. Used for careful examination, often official or formal; interchangeable in many contexts, e.g. 'inspect a building'.

searchجستجو کردن

رایج. تأکید بر جستجو دارد، بستگی به متن دارد، اما case اغلب به دقیق بودن اشاره دارد.

Common. Focus on looking for something, interchangeable depending on context, but 'case' implies thoroughness.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000