بازگشت

meh

/mɛ/
interjection (حرف ندا)informal
بی‌علاقگیهیچیبی‌تفاوت

برای نشان دادن بی‌تفاوتی یا عدم علاقه به چیزی به کار می‌رود

used to express indifference, lack of enthusiasm, or mediocrity

«واقعا فیلم برام مهم نیست. هیچی.»

I don't really care about the movie. Meh.

«غذا چطور بود؟ معمولی بود.»

How was the food? Meh, it was okay.

تفاوت با واژه‌های مشابه
whateverمشکلی نیست / هرچی

غیررسمی. بی‌تفاوتی را منتقل می‌کند، گاهی کمی بی‌اعتنایی هم دارد. در مکالمات روزمره وقتی به نتیجه اهمیتی نمی‌دهید کاربرد دارد.

Informal. Can express indifference but sometimes slightly dismissive. Works in casual speech when you don't care about the outcome.

so-soمعمولی

غیررسمی. یعنی چیزی معمولی یا متوسط است، خیلی هیجان‌انگیز نیست. وقتی درباره کیفیت حرف می‌زنید می‌تواند جایگزین meh شود اما به تنهایی به عنوان واکنش استفاده نمی‌شود.

Informal. Means something is mediocre or just okay, not very enthusiastic. Can replace 'meh' when describing quality but not used as a standalone expression.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000