بازگشت

present

pres·ent/ˈprɛzənt/
pre-beforesentto send
1noun (اسم)common
plural (جمع): presents
هدیهپیشکش

چیزی که به‌عنوان هدیه به کسی داده می‌شود

A thing given to someone as a gift

«او یک هدیه زیبا به من داد.»

She gave me a beautiful present.

«ما در مهمانی هدیه‌ها را رد و بدل کردیم.»

We exchanged presents at the party.

تفاوت با واژه‌های مشابه
giftهدیه

روزمره. تقریباً جایگزین present است ولی gift کمی رسمی‌تر است. مانند «تولدت مبارک! این هدیه توست.»

Everyday. Almost interchangeable with 'present', but 'gift' is slightly more formal. E.g. 'Happy birthday! Here's your gift.'

donationاهدا

رسمی. اغلب به دادن پول یا چیز به خیریه گفته می‌شود و در شرایط هدیه معمولی جایگزین نیست.

Formal. Refers mainly to giving money or items to charity, not typical gifts. Not interchangeable with 'present' in normal gift contexts.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more presentsuperlative (عالی): most present
حاضراکنون

واجد شرایط بودن در مکانی خاص؛ موجود در زمان حال

Being in a particular place; existing now

«همه اعضا در جلسه حاضر بودند.»

All members were present at the meeting.

«وضعیت فعلی پیچیده است.»

The present situation is complicated.

تفاوت با واژه‌های مشابه
hereاینجا

روزمره. بیشتر روی مکان بودن تاکید دارد تا وجود؛ زمانی که منظور حضور فیزیکی است می‌تواند جایگزین باشد.

Everyday. Highlights location specifically rather than state of existence. Interchangeable when focus is on physical presence.

currentفعلی

رسمی. به چیزی که در حال رخ دادن است اشاره دارد ولی همیشه حضور فیزیکی نیست؛ جایگزین همه مواقع نیست.

Formal. Refers to something happening now, but not necessarily physical presence. Not always interchangeable.

متضادها
3verb (فعل)common
past (گذشته): presentedpast participle (مفعولی): presented-ing (حال): presenting3rd (سوم): presents
ارائه دادننشان دادنمعرفی کردن

به صورت رسمی چیزی را به دیگران نشان دادن یا ارائه دادن

To show or offer something formally to others

«او ایده‌هایش را واضح ارائه داد.»

He presented his ideas clearly.

«جایزه توسط شهردار اهدا شد.»

The award was presented by the mayor.

تفاوت با واژه‌های مشابه
showنشان دادن

روزمره. غیررسمی و کلی؛ در مکالمات روزمره به جای present می‌آید ولی در موقعیت‌های رسمی خیر.

Everyday. Informal and broad; can be used instead of 'present' for casual situations but not formal ones.

introduceمعرفی کردن

رسمی. تأکید روی ارائه یا معرفی برای بار اول دارد و زمانی که present به معنای نشان دادن شیء است جایگزین نیست.

Formal. Emphasizes first-time presentation or introduction, not interchangeable when 'present' means showing an object.

متضادها
4verb (فعل)common
past (گذشته): presentedpast participle (مفعولی): presented-ing (حال): presenting3rd (سوم): presents
تحویل دادندادن

رسماً چیزی را به کسی دادن یا تحویل دادن

To formally give or hand something to someone

«او گذرنامه‌اش را در مرز تحویل داد.»

She presented her passport at the border.

«لطفاً بلیت خود را در ورودی نشان دهید.»

Please present your ticket at the entrance.

تفاوت با واژه‌های مشابه
giveدادن

روزمره. واژه کلی برای دادن چیزی است؛ در بسیاری مواقع قابل تعویض ولی از نظر رسمی کمتر از present است.

Everyday. Broad term for handing over; interchangeable in many contexts but less formal than 'present'.

offerپیشنهاد کردن

رسمی. تاکید روی فراهم کردن چیزی دارد؛ همیشه جایگزین present که ممکن است به معنای تحویل قطعی باشد نیست.

Formal. Stresses making something available; not always interchangeable with 'present' which may imply a completed handing over.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000