promote
کسی را به رتبه یا موقعیت بالاتری ارتقا دادن.
To advance or raise to a higher rank or position.
«او ماه گذشته به سمت مدیر ارشد ارتقا یافت.»
“She was promoted to senior manager last month.”
«سختکوشی اغلب منجر به ارتقا میشود.»
“Hard work often leads to promotion.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی. زمانی که به حرکت به موقعیت بالاتر اشاره دارد، میتواند قابل جایگزینی باشد، مثلاً 'پیشرفت در شغل'. 'Promote' بیشتر به اقدام رسمی اعطای رتبه بالاتر اشاره دارد. 'او به سمت مدیر پیشرفت داده شد' کمتر رایج است از 'او به سمت مدیر ارتقا یافت'.
Formal. Can be interchangeable when referring to moving to a higher position, e.g., 'advance in a career'. 'Promote' is more specific to an official act of giving a higher rank. 'She was advanced to director' is less common than 'She was promoted to director'.
رسمی/ادبی. به معنای بالا بردن کسی یا چیزی به سطح بالاتر، اغلب از نظر اخلاقی یا اجتماعی، یا به معنای واقعی است. 'یک ایده را بالا بردن.' در مفهوم افزایش موقعیت قابل جایگزینی است، اما 'promote' برای عناوین شغلی رایجتر است.
Formal/literary. Implies raising someone or something to a higher level, often morally or socially, or in a literal sense. 'Elevate an idea.' It is interchangeable in the sense of raising status, but 'promote' is more common for job titles.
به طور فعال از (یک هدف، پروژه و غیره) حمایت یا تشویق کردن؛ به پیشرفت آن کمک کردن.
To support or actively encourage (a cause, venture, etc.); further the progress of.
«این سازمان برای ترویج صلح و تفاهم تلاش میکند.»
“The organization works to promote peace and understanding.”
«آنها محصول جدید خود را با یک کمپین تبلیغاتی بزرگ ترویج میکنند.»
“They are promoting their new product with a big advertising campaign.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی/فنی. به صورت عمومی توصیه یا حمایت کردن. 'حمایت از حقوق بشر.' زمانی که اقدام شامل حمایت عمومی از یک ایده یا هدف باشد با 'promote' قابل جایگزینی است، اما 'promote' تبلیغات را نیز پوشش میدهد.
Formal/technical. To publicly recommend or support. 'Advocate for human rights.' It is interchangeable with 'promote' when the action involves publicly supporting an idea or cause, but 'promote' also covers advertising.
رسمی. تأیید رسمی یا تصویب (کسی یا چیزی) را دادن. 'یک محصول را تأیید کردن.' زمانی که بحث حمایت از یک محصول یا ایده از طریق تأیید عمومی باشد با 'promote' قابل جایگزینی است، اما 'promote' گستردهتر است.
Formal. To give official approval or sanction to (someone or something). 'Endorse a product.' It's interchangeable with 'promote' when it comes to supporting a product or idea through public approval, but 'promote' is broader.