بازگشت

elevate

el·e·vate/ˈɛləˌveɪt/
e-out, fromlevraise, lift-ateverb forming suffix
1verb (فعل)formal
past (گذشته): elevatedpast participle (مفعولی): elevated-ing (حال): elevating3rd (سوم): elevates
بالا بردنبلند کردن

بلند کردن یا بالا بردن چیزی به جایگاه یا سطح بالاتر.

To raise or lift something to a higher position or level.

«آنها مجسمه را روی یک پایه بلند بالا بردند.»

They elevated the statue on a tall pedestal.

«جعبه را با احتیاط روی قفسه بالا ببر.»

Elevate the box carefully onto the shelf.

تفاوت با واژه‌های مشابه
raiseبالا بردن

رایج. معمولاً به جای 'elevate' کاربرد دارد برای بلند کردن فیزیکی، اما raise در گفتار روزمره متداول‌تر است. elevate معمولاً رسمی‌تر یا مجازی است.

Common. Generally interchangeable with 'elevate' when talking about lifting physically, but 'raise' is more common in everyday speech. 'Elevate' often suggests a more formal or figurative raising.

liftبلند کردن

روزمره. بیشتر برای حرکت فیزیکی به سمت بالا است؛ در اغلب موارد فیزیکی جایگزین است اما برای معانی مجازی نیست.

Everyday. Used mostly for physical movement upward; interchangeable in most physical contexts but not for figurative senses.

متضادها
2verb (فعل)formal
past (گذشته): elevatedpast participle (مفعولی): elevated-ing (حال): elevating3rd (سوم): elevates
ارتقا دادنبالا بردن مقام

بالا بردن جایگاه اجتماعی، حرفه‌ای یا اخلاقی کسی.

To raise someone’s social, professional, or moral status.

«شرکت او را به مقام مدیریتی ارتقا داد.»

The company elevated her to a managerial position.

«رفتارهای او اعتبار تیم را بالا برد.»

His actions elevated the team's reputation.

تفاوت با واژه‌های مشابه
promoteترفیع دادن

رایج. معمولاً برای ارتقا شغلی و رده کاری است؛ در زمینه‌های رسمی جایگزین elevate می‌شود اما برای بلند کردن فیزیکی خیر.

Common. Usually for job or rank advancement, interchangeable with 'elevate' in formal or professional contexts but not for physical lifting.

upgradeارتقاء دادن

رایج. معمولاً درباره ارتقای کیفیت یا جایگاه اشیا است، برای افراد کاملاً معادل elevate نیست.

Common. Typically refers to improving quality or status of things rather than people, not fully interchangeable with elevate for persons.

متضادها
3verb (فعل)formal
past (گذشته): elevatedpast participle (مفعولی): elevated-ing (حال): elevating3rd (سوم): elevates
افزایش دادنبالا بردن

افزایش شدت یا درجه چیزی مثل احساسات یا شرایط.

To increase the intensity or degree of something, such as feelings or conditions.

«استرس می‌تواند فشار خون را افزایش دهد.»

Stress can elevate blood pressure.

«سخنرانی احساسات را در بین مخاطبان بالا برد.»

The speech elevated emotions across the audience.

تفاوت با واژه‌های مشابه
heightenافزایش دادن

رسمی. معمولاً در افزایش شدت به جای elevate استفاده می‌شود ولی برای بلند کردن فیزیکی خیر.

Formal. Can often replace elevate when talking about increasing intensity but not for physical raising.

intensifyتشدید کردن

رسمی/فنی. بیشتر معنای تشدید دارد و کمتر جایگزین general elevate است.

Formal/technical. More focused on making stronger or more extreme, less interchangeable with elevate in general use.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000