بازگشت

smile

/smaɪl/
1verb (فعل)common
past (گذشته): smiledpast participle (مفعولی): smiled-ing (حال): smiling3rd (سوم): smiles
لبخند زدنخنده کوتاه

ابراز خوشحالی یا رضایت با بالا بردن گوشه‌های لب‌ها

To form a pleased or happy expression by curving the lips upward

«وقتی توله سگ را دید لبخند زد.»

She smiled when she saw the puppy.

«در جلسه مودبانه لبخند زد.»

He smiled politely during the meeting.

تفاوت با واژه‌های مشابه
grinلبخند گسترده

غیررسمی. وقتی لبخند گسترده باشد و دندان‌ها دیده شود جایگزین خوبی است، ولی برای لبخندهای ملایم مناسب نیست.

Informal. Can replace 'smile' when the expression is broad and teeth are shown — 'He grinned happily' works, but not for subtle smiles.

beamدرخشیدن از خوشحالی

رسمی/غیررسمی. برای لبخندهای شدید و درخشان به کار می‌رود، کمتر برای لبخندهای عادی مناسب است.

Formal/informal. Emphasizes a strong, radiant smile — 'She beamed with joy' works well for strong emotions, less for casual smiles.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): smiles
لبخند

حالت چهره با بالا رفتن گوشه‌های لب که نشان‌دهنده شادی یا تفریح است

A facial expression characterized by an upward curving of the lips indicating happiness or amusement

«لبخندش اتاق را روشن کرد.»

Her smile lit up the room.

«لبخندی گرم به من زد.»

He gave me a warm smile.

تفاوت با واژه‌های مشابه
grinلبخند پهن

غیررسمی. لبخند پهن و معمولاً با نشان دادن دندان‌ها است، بیشتر از لبخند معمولی حالت ابراز احساسات دارد.

Informal. Refers to a broad and often toothy smile — generally more expressive than a simple smile.

smirkلبخند خودنما

غیررسمی/رسمی. لبخندی است مغرورانه یا مسخره، جایگزین لبخندهای ساده و خوشحال نیست.

Informal/formal. Usually a smug or silly smile, not interchangeable with neutral or happy smiles.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000