بازگشت

tease

/tiːz/
teaseto make fun of or annoy playfully
1verb (فعل)common
past (گذشته): teasedpast participle (مفعولی): teased-ing (حال): teasing3rd (سوم): teases
مسخره کردندست انداختناذیت کردن

به صورت شوخ‌طبعانه یا گاهی ناخوشایند کسی را دست انداختن یا اذیت کردن.

To make fun of or annoy someone in a playful or unkind way.

«آنها به خاطر مدل موی جدیدش او را دست انداختند.»

They teased him about his new haircut.

«خیلی خواهر کوچکت را اذیت نکن.»

Don’t tease your little sister too much.

تفاوت با واژه‌های مشابه
mockتمسخر کردن

روزمره. وقتی منظور تمسخر جدی‌تر باشد به جای tease استفاده می‌شود، اما جایگزین شوخی‌های ملایم نیست.

Common everyday. Can replace 'tease' when the intent is to ridicule more seriously rather than playfully. E.g., 'They mocked him loudly' fits but not 'She teased him gently'.

tauntطعنه زدن

رسمی/غیررسمی. مانند mock ولی با لحن تندتر و توهین‌آمیز تر، بیشتر منفی استفاده می‌شود.

Informal/formal. Similar to mock but often with a sharper, insulting tone. Used more negatively than 'tease'.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): teases
دست انداختنشوخیطعنه

کار یا حرفی که به منظور شوخی و اذیت ملایم مطرح می‌شود.

An act or remark intended to playfully annoy or make fun of someone.

«شوخی‌ها همه به منظور سرگرمی بود.»

The teasing was all in good fun.

«از دست انداختن همکلاسی‌هایش خوشش نمی‌آمد.»

He didn’t like the teasing from his classmates.

تفاوت با واژه‌های مشابه
tauntطعنه

معمولاً تندتر و بدجنس‌تر از tease است، اما در موقعیت‌های شوخی ممکن است جایگزین شود.

Usually more biting and mean than a tease, but can sometimes be interchangeable when playful.

mockeryمسخره

از نظر شدت بدتر و کمتر شوخ‌طبعانه است.

More serious and negative than tease, not usually playful.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000