بازگشت

content

con·tent/ˈkɒn.tɛnt/
con-togethertentstretch, hold
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more contentsuperlative (عالی): most content
راضیخشنودسربلند

احساس رضایت و خوشحالی از چیزی که داری

Feeling happy and satisfied with what you have

«از زندگی ساده‌اش راضی بود.»

He was content with his simple life.

«بعد از پایان کارش احساس رضایت کرد.»

She felt content after finishing her work.

تفاوت با واژه‌های مشابه
satisfiedراضی

روزمره. وقتی از نتیجه یا وضعیت راضی بودن مدنظر است، جایگزین content می‌شود — مثلاً «از نمره امتحان راضی بود» خوب است. ولی در مکالمه عامیانه «از زندگی راضی» طبیعی‌تر است.

Common. Can replace 'content' mainly when referring to being pleased with a result or situation — 'She was satisfied with her exam grade' works well. However, 'content with life' is more natural than 'satisfied with life' in everyday speech.

happyخوشحال

خیلی رایج. احساس کلی شادی یا لذت را بیان می‌کند. همیشه با content که به رضایت آرام اشاره دارد قابل جایگزینی نیست.

Very common. Expresses a general feeling of joy or pleasure. Not always interchangeable with 'content' which implies calm satisfaction rather than active happiness — 'She felt happy to see him' vs. 'She felt content at home'.

متضادها
2noun (اسم)common
محتوامطالبمتن

چیزهایی که در داخل چیزی وجود دارد، مثل اطلاعات یا محتوا

The things that are contained in something, such as information, ideas, or material

«محتوای کتاب بسیار آموزنده است.»

The content of the book is very informative.

«این سایت محتوای مفیدی برای یادگیرندگان دارد.»

This website has useful content for learners.

تفاوت با واژه‌های مشابه
materialمواد، محتویات

رایج. معمولاً به مواد فیزیکی یا نوشته شده اشاره دارد. در کتاب‌ها یا سایت‌ها ممکن است به جای content بیاید، اما بیشتر به ماده یا محتوی اشاره دارد.

Common. Often means physical or written substance within something. Can replace content in contexts like books, websites, or speeches, but 'material' may imply substance rather than conceptual content — 'study material' vs. 'web content'.

subject matterموضوع

رسمی. به موضوع اصلی متن یا بحث اشاره دارد. در محیط‌های دانشگاهی یا رسمی جایگزین content می‌شود.

Formal. Refers to the main topic or theme of a text or discussion. Can replace content in academic or formal contexts — 'The subject matter of the book is history' rather than casual uses.

3noun (اسم)common
مقدارحجمگنجایش

مقدار یا حجم چیزی که درون ظرف یا فضا قرار دارد

The amount or volume of something contained within a container or space

«محتوای بطری آب است.»

The content of the bottle is water.

«قبل از خرید محتوای جعبه را بررسی کن.»

Check the content of the box before buying.

تفاوت با واژه‌های مشابه
capacityظرفیت

رایج. معمولاً به بیشترین مقداری که یک شیء می‌تواند نگه دارد اشاره دارد، بیشتر فیزیکی است.

Common. Usually refers to maximum amount something can hold, often physical — 'The bottle's capacity is 1 liter' instead of 'content'.

volumeحجم

رایج/رسمی. به مقدار قابل اندازه‌گیری فضایی که چیزی اشغال یا در خود دارد اشاره دارد.

Common/formal. Refers to measurable amount of 3D space something occupies or holds. Sometimes interchangeable with content when referring to quantity inside something, esp. liquids or containers.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000