بازگشت

flabby

flab·by/ˈflæb.i/
flab-soft, loose flesh-yhaving the quality of
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): flabbiersuperlative (عالی): flabbiest
شلشل و ولنرم و بی‌قاعده

نرم و بدون استحکام یا قدرت، معمولاً در مورد گوشت یا ماهیچه‌ها گفته می‌شود.

Soft and lacking firmness or strength, often referring to flesh or muscles.

«بعد از ماه‌ها ورزش نکردن، بازوهایش شل شد.»

After months without exercise, his arms became flabby.

«او از پوست شل پس از کاهش وزن زیاد خوشش نمی‌آید.»

She dislikes flabby skin after losing a lot of weight.

تفاوت با واژه‌های مشابه
saggyآویزان

روزمره. به معنی آویزان بودن و افتادن به خاطر نداشتن حمایت؛ فقط در مورد قسمت‌های بدن مانند پوست می‌تواند جایگزین flabby باشد. مثلا 'پوست آویزان' مناسب است، ولی برای 'ماهیچه شل' ضعف بیشتر را نشان می‌دهد.

Everyday. Means hanging loosely and dropping down, often due to lack of support; interchangeable with 'flabby' mainly when describing body parts like skin. For example, 'saggy skin' works, but 'flabby muscles' emphasizes weakness more.

softنرم

روزمره. اصطلاح کلی برای بافت؛ در صحبت معمولی می‌تواند جایگزین flabby شود ولی حس ضعف یا شلی گوشت را منتقل نمی‌کند. مثلا 'عضلات نرم' کمتر از 'عضلات شل' استفاده می‌شود.

Everyday. General term for texture; can replace 'flabby' in informal speech but lacks the sense of weakness or looseness of flesh. 'Soft muscles' is less common than 'flabby muscles'.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): flabbiersuperlative (عالی): flabbiest
ضعیفناتوانبی‌اثر

ضعیف، بی‌اثر یا فاقد نیرو و انرژی، که اغلب به صورت کنایه‌ای برای چیزهای غیر جسمی به کار می‌رود.

Weak, ineffective, or lacking force or energy, often used figuratively to describe non-physical things.

«رهبری ضعیف او تیم را تشویق نکرد.»

His flabby leadership failed to inspire the team.

«طرح به خاطر اهداف ضعیف مورد انتقاد قرار گرفت.»

The plan was criticized for its flabby goals.

تفاوت با واژه‌های مشابه
weakضعیف

روزمره. اصطلاح کلی برای کمبود قدرت؛ تقریبا قابل جایگزینی است ولی flabby بیشتر بر نبود استحکام فیزیکی تاکید دارد و weak کلی‌تر است. مثلا 'استدلال ضعیف' و 'استدلال شل' که دومی نرمی یا عدم قاطعیت را می‌رساند.

Everyday. General term for lack of strength; broadly interchangeable but 'flabby' implies a lack of firmness often physical, while 'weak' is more general. E.g. 'a weak argument' vs. 'a flabby argument' where the latter suggests softness or lack of conviction.

ineffectiveبی‌اثر

رسمی. بر شکست در به دست آوردن نتایج دلخواه تاکید دارد؛ وقتی بر نبود اثرگذاری تاکید شود می‌تواند جایگزین flabby شود. مثلا در محیط رسمی 'سیاست بی‌اثر' بهتر از 'سیاست شل' است.

Formal. Focuses on failure to produce desired results; can replace 'flabby' when emphasizing lack of impact. 'Ineffective policy' works better than 'flabby policy' in formal settings.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000