fortify
مکان یا موقعیتی را، به ویژه در برابر حمله، با ساختن سازههای دفاعی تقویت کردن.
To strengthen a place, especially against attack, by building defensive structures.
«دیوارهای شهر در برابر حمله دشمن مستحکم شدند.»
“The city walls were fortified against enemy invasion.”
«آنها قصد دارند دفاعیات موجود را تقویت کنند.»
“They plan to fortify the existing defenses.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. گستردهتر از 'fortify' است و میتواند برای هر سازه یا ایدهای، نه فقط دفاعی، به کار رود. 'تقویت یک دیوار' و 'تقویت یک استدلال' هر دو درست است، اما 'مستحکم کردن یک استدلال' معمولاً نه.
Everyday. Broader than 'fortify', can apply to any structure or idea, not just defensive ones. 'Reinforce a wall' and 'reinforce an argument' both work, but 'fortify an argument' doesn't usually.
روزمره. کلیترین مترادف. میتواند برای اشیاء فیزیکی، ایدهها یا حتی اراده افراد به کار رود. 'قدرت بخشیدن به یک دیوار' مشابه است، اما 'تقویت اراده' رایج است، در حالی که 'مستحکم کردن اراده' ادبیتر است.
Everyday. The most general synonym. Can apply to physical objects, ideas, or even people's resolve. 'Strengthen a wall' is similar, but 'strengthen your resolve' is common, while 'fortify your resolve' is more literary.
کسی را از نظر جسمی یا روحی قویتر کردن؛ تقویت روحیه یا بنیه کسی.
To make someone physically or mentally stronger; to invigorate.
«یک صبحانه خوب شما را برای روز پیش رو تقویت میکند.»
“A good breakfast will fortify you for the day ahead.”
«ایمان او با دعا و مدیتیشن تقویت شد.»
“His faith was fortified by prayer and meditation.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. میتواند برای قدرت بدنی، اراده روحی یا حتی روابط استفاده شود. 'قدرت بخشیدن به بدن' درست است، مشابه 'fortify your body' در برخی زمینهها، اما 'تقویت یک پیوند' معمولاً از 'fortify' استفاده نمیکند.
Everyday. Can be used for physical strength, mental resolve, or even relationships. 'Strengthen your body' works, similar to 'fortify your body' in some contexts, but 'strengthen a bond' doesn't typically use 'fortify'.
رسمی. بر دادن انرژی یا سرزندگی جدید تأکید دارد. 'جان بخشیدن به تیم' بر انرژی تازه متمرکز است، در حالی که 'fortify the team' ممکن است بر مقاومتر کردن آنها از نظر روحی در برابر چالشها متمرکز باشد.
Formal. Emphasizes giving new energy or vitality. 'Invigorate the team' focuses on renewed energy, while 'fortify the team' might focus on making them mentally tougher against challenges.
افزودن مادهای به غذا یا نوشیدنی برای بهبود ارزش غذایی یا طعم آن.
To add a substance to food or drink to improve its nutritional value or flavor.
«بسیاری از غلات با ویتامینها و مواد معدنی غنی میشوند.»
“Many cereals are fortified with vitamins and minerals.”
«آنها تصمیم گرفتند شیر را با کلسیم اضافی غنی کنند.»
“They decided to fortify the milk with extra calcium.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی/فنی. اغلب برای افزودن مواد مغذی به غذا، یا باارزشتر و بهتر کردن چیزی استفاده میشود. 'غنی سازی آرد با ویتامینها' رایج است، مشابه 'fortify flour'. همچنین برای 'غنی کردن زندگی' به کار میرود.
Formal/technical. Often used for adding nutrients to food, or making something more valuable or better. 'Enrich flour with vitamins' is common, similar to 'fortify flour'. Also used for 'enrich your life'.
روزمره/فنی. برای افزودن چیزی اضافی به منظور کامل کردن یا بهبود بخشیدن. 'تکمیل رژیم غذایی با ویتامینها' رایج است، اما 'fortify' به معنای بهبود بخشیدن به خود غذای اصلی است، نه فقط افزودن چیزی در کنار آن.
Everyday/technical. To add something extra to complete or enhance. 'Supplement your diet with vitamins' is common, but 'fortify' implies making the original food better, not just adding something alongside it.