بازگشت

front

/frʌnt/
1noun (اسم)common
plural (جمع): fronts
جلونمای جلوییروبه‌رو

قسمت یا سطح جلویی یک چیز

The forward part or surface of something

«او در جلوی کلاس نشست.»

She sat at the front of the classroom.

«جلوی ماشین آسیب دیده است.»

The car's front is damaged.

تفاوت با واژه‌های مشابه
foreجلو

رسمی/ادبی. در موقعیت‌های مکانی جلو، مانند 'حیاط جلو' استفاده می‌شود، ولی در گفتار روزمره نادر است.

Formal/literary. Can replace 'front' in contexts emphasizing position in front, e.g. 'fore yard', but uncommon in everyday speech.

leadجلو

غیررسمی. معمولاً در مسابقه یا ترتیب برای موقعیت جلو استفاده می‌شود، ولی همیشه جایگزین front نیست.

Informal. Often refers to position ahead in a race or sequence. Not broadly interchangeable with 'front' in all contexts.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): frontersuperlative (عالی): frontest
جلوییپیشروروبرو

قرار گرفته در یا نزدیک به قسمت یا سطح جلویی

Located at or near the forward part or surface

«در جلویی قرمز رنگ شده است.»

The front door is painted red.

«او در ردیف جلویی نشست.»

She took a seat at the front row.

تفاوت با واژه‌های مشابه
foreجلو

رسمی. در توصیف موقعیت جایگزین front می‌شود، ولی در زبان روزمره معمولی نیست.

Formal. Can replace 'front' when describing position, e.g. fore door, but not common in everyday language.

forwardجلو

رایج. به جهت یا موقعیت در جلو تاکید می‌کند، ولی front برای محل خنثی‌تر است.

Common. Emphasizes direction or position ahead, but 'front' is more neutral for location.

متضادها
3verb (فعل)common
رو بهمقابل چیزی قرار گرفتن

به طرف جلو بودن یا در جلوی چیزی قرار داشتن

To face or be situated at the front of something

«خانه به سمت رودخانه است.»

The house fronts the river.

«دفترشان رو به خیابان اصلی است.»

Their office fronts the main street.

تفاوت با واژه‌های مشابه
faceرو به چیزی بودن

رایج. در بسیاری از موارد که چیزی یا کسی به چیزی دیگر رو می‌کند جایگزین است.

Common. Interchangeable in many contexts where something or someone is oriented toward something else.

متضادها
4noun (اسم)common
plural (جمع): fronts
جبههصف مقدم

خط مرزی جنگ یا جایی که نیروهای متخاصم به هم می‌رسند

A military or conflict boundary line where opposing forces meet

«سربازان در جبهه جنگیدند.»

The soldiers fought on the front.

«آنها آذوقه را به خط مقدم منتقل کردند.»

They moved supplies to the front line.

تفاوت با واژه‌های مشابه
battlefrontصف جنگ

رسمی/نظامی. به طور خاص خط نبرد، قابل جایگزین کامل در بافت‌های نظامی است.

Formal/military. Specifically denotes the line of combat, fully interchangeable in military contexts.

frontlineخط مقدم

رایج/نظامی. نزدیک به معنای front در جنگ یا درگیری، اغلب جایگزین است.

Common/military. Very close to 'front' in context of war or conflict, often interchangeable.

متضادها
5noun (اسم)common
صحنهعرصهحوزه

یک زمینه یا حوزه خاص از فعالیت یا علاقه

A particular area of activity or interest

«شرکت دارد در زمینهٔ فناوری گسترش می‌یابد.»

The company is expanding on the technological front.

«در صحنه سیاسی تحولات جدیدی رخ داده است.»

There are new developments on the political front.

تفاوت با واژه‌های مشابه
fieldزمینه

رایج. در زمینه‌های حرفه‌ای یا فعالیت جایگزین است.

Common. Interchangeable in contexts about professional or activity areas.

arenaعرصه

رسمی. تأکید بر عرصه‌ای فعال یا رقابتی دارد ولی عمومی‌تر از front نیست.

Formal. Emphasizes an active or competitive field, but less general than 'front'.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000