بازگشت

back

/bæk/
1noun (اسم)common
پشتکمر

قسمت پشتی بدن انسان از گردن تا انتهای ستون فقرات.

The rear surface of the human body from the neck to the lower end of the spine.

«او هنگام بلند کردن جعبه به پشتش آسیب زد.»

He hurt his back while lifting the box.

«او روی پشتش تتو دارد.»

She has a tattoo on her back.

تفاوت با واژه‌های مشابه
rearعقب

رسمی. برای اشاره به پشت اشیا یا بدن استفاده می‌شود ولی کمتر برای اشاره به پشت انسان به کار می‌رود.

Formal. Can refer to the back of objects or bodies, but less used specifically for the human back; e.g., 'the rear of the building' works, 'the rear of the person' is uncommon.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): backersuperlative (عالی): backest
پشتیعقبی

واقع در یا مربوط به بخش پشتی چیزی.

Located at or relating to the rear part of something.

«در پشتی باز مانده بود.»

The back door was left open.

«آنها در ردیف عقب نشستند.»

They sat in the back row.

تفاوت با واژه‌های مشابه
rearعقبی

رسمی/فنی. برای اشاره به بخش پشتی اشیا به خصوص وسایل نقلیه یا ساختمان‌ها به کار می‌رود.

Formal/technical. Used for things at the back, especially vehicles or buildings; less common in everyday speech than 'back'.

متضادها
3adverb (قید)common
type (نوع): placeadjective (صفت): backposition (جایگاه): end
عقببه عقببرگرداندن

به سمت عقب یا موقعیتی پشت یا عقب‌تر؛ به صورت متقابل.

To or toward a place or position behind or further behind; in return.

«لطفاً از لبه عقب‌تر بروید.»

Please step back from the edge.

«او برگشت تا ببیند چه کسی صدا می‌زند.»

He looked back to see who was calling.

تفاوت با واژه‌های مشابه
behindپشت

روزمره. معمولاً در معنی حرکت به سوی پشت قابل تعویض با back است.

Common. Often interchangeable with 'back' when meaning direction to a rear position; e.g. 'go behind the house'.

متضادها
4verb (فعل)common
past (گذشته): backedpast participle (مفعولی): backed-ing (حال): backing3rd (سوم): backs
حمایت کردنپشتیبانی کردن

حمایت یا پشتیبانی از کسی یا چیزی.

To support or endorse someone or something.

«سناتور از قانون جدید حمایت کرد.»

The senator backed the new law.

«آنها پروژه را با بودجه حمایت کردند.»

They backed the project with funds.

تفاوت با واژه‌های مشابه
supportحمایت کردن

روزمره. معمولاً در معنای کلی جایگزین back می‌شود.

Common. Often interchangeable with 'back' in general contexts, e.g., 'support a cause' vs 'back a cause'.

endorseتصدیق کردن

رسمی. پشتیبانی رسمی‌تر و اغلب از سوی افراد مشهور یا سازمان‌ها.

Formal. More official support, often by famous people or organizations; not always interchangeable with 'back'.

متضادها
5phrasal verb (فعل عبارتی)common
عقب رفتنبرگرداندن

حرکت به سمت عقب یا تغییر جهت به عقب.

To move backward; to reverse direction.

«او کامیون را به سمت داخل پارکینگ عقب برد.»

He backed up the truck into the garage.

«لطفاً عقب بروید تا فضا ایجاد شود.»

Please back up to give space.

تفاوت با واژه‌های مشابه
reverseعقب رفتن

رایج/رسمی. معمولاً در معنای حرکت به عقب قابل تعویض‌اند.

Common/formal. Generally interchangeable as moving backward; 'back up the car' and 'reverse the car' similar in meaning.

متضادها
6phrase (عبارت)common
پشت

قسمت عقب یا پشتی چیزی.

The rear part of something.

«قسمت عقب خانه نیاز به رنگ‌آمیزی دارد.»

The back of the house needs painting.

«او در عقب اتاق ایستاد.»

He stood at the back of the room.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000