hazy
پر از مه یا دود بهطوری که اشیاء واضح یا مشخص نباشند
Filled with mist or smoke so that objects are not clear or distinct
«آسمان بعد از آتشسوزی مهآلود بود.»
“The sky was hazy after the wildfire.”
«حافظهی او از آن روز مبهم است.»
“Her memory of that day is hazy.”
تفاوت با واژههای مشابه
در صحبت روزمره رایج است و وقتی درباره هوای مهآلود یا دید نامشخص باشد با hazy قابل تعویض است، مثلاً «صبح مهآلود» مانند «صبح hazy» است.
Common in everyday use, interchangeable with 'hazy' when describing weather or unclear views, e.g. 'a foggy morning' is like a 'hazy morning'.
استفاده روزمره دارد و بیشتر به مه سبک یا شبنم اشاره دارد؛ عمدتاً در زمینه آبوهوا با hazy قابل تعویض است.
Everyday use, similar to 'hazy' but may imply lighter or more dew-like fog; interchangeable mostly in weather contexts.
متضادها
نامشخص یا مبهم در معنا، حافظه یا ادراک
Unclear or vague in meaning, memory, or perception
«خاطره مبهم او، فهمیدن ماجرا را دشوار کرد.»
“His hazy recollection made it hard to understand the event.”
«دستورالعملها مبهم و گیجکننده بودند.»
“The instructions were hazy and confusing.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج و رسمی است؛ وقتی درباره افکار یا خاطرات غیرواضح صحبت میشود با hazy قابل تعویض است، مثلاً «ایدهای مبهم».
Common and formal; interchangeable when talking about unclear thoughts or memories, e.g. 'a vague idea'.
در صحبت روزمره برای اشاره به نبود وضوح، مخصوصاً بصری یا ذهنی، استفاده میشود و گاهی به جای hazy درباره حافظه یا ادراک کاربرد دارد.
Everyday usage implying lack of clarity, especially visually or mentally; can sometimes replace 'hazy' in contexts about memory or perception.