light color
نوعی تابش الکترومغناطیسی است که چشم انسان قادر به دیدن آن است و باعث دیده شدن اشیاء میشود.
Electromagnetic radiation visible to the human eye that makes things visible.
«نور چراغ اتاق را روشن کرد.»
“The light from the lamp brightened the room.”
«بدون نور نمیتوانیم رنگها را ببینیم.»
“Without light, we cannot see colors.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی. در زمینههای معماری یا هنری به جای نور استفاده میشود، ولی برای نور طبیعی کمتر رایج است.
Formal. Can replace 'light' when referring to lighting in architectural or artistic contexts but is less common for natural light.
رسمی/ادبی. بیشتر به کیفیت یا درخشندگی نور اشاره دارد، در مکالمات روزمره جایگزین نور نیست.
Formal/literary. Refers more to the quality or brilliance of light rather than light itself; not interchangeable in everyday use.
متضادها
سبک، یعنی دارای وزن یا جرم فیزیکی کم.
Having little weight or little physical mass.
«این کیف سبک و آسان برای حمل است.»
“This bag is light and easy to carry.”
«برای لباس، پارچه سبک انتخاب کن.»
“Choose a light material for the dress.”
تفاوت با واژههای مشابه
فنی. به فقدان وزن در فیزیک اشاره دارد، در زبان روزمره جایگزین سبک نمیشود.
Technical. Usually refers to absence of weight in physics contexts; not interchangeable in everyday speech.
غیررسمی. به خصوص برای افراد یا چیزهای خیلی سبک در ورزش استفاده میشود، در کاربرد عمومی کمتر به کار میرود.
Informal. Used especially for very light things or people in sports but not general use.
متضادها
رنگ روشن، به معنی رنگی که کمرنگ یا تیره نیست.
Having a pale or not dark color.
«او دیوارها را به رنگ روشن نقاشی کرد تا اتاق بزرگتر به نظر برسد.»
“She painted the walls a light color to make the room look bigger.”
«رنگهای روشن نور خورشید را بازتاب داده و خانه را خنک نگه میدارند.»
“Light colors reflect sunlight and keep the house cool.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. معمولا به رنگ کمرنگ یا کماشباع اشاره دارد؛ وقتی بر روشنایی تاکید نیست به جای light استفاده میشود.
Common. Usually refers to color faded towards white or less saturated; can replace light when emphasizing hue but not brightness.
رایج. به رنگهای بسیار ملایم و کمرنگ اشاره دارد؛ جزئی از رنگهای روشن است و کاملا جایگزین light نیست.
Common. Specifically refers to very soft, pale colors; a subset of light colors, not fully interchangeable.
متضادها
آتش گرفتن یا روشن کردن چیزی؛ به آتش زدن یا روشن ساختن اشاره دارد.
To cause to start burning or to illuminate.
«لطفاً قبل از شام شمعها را روشن کن.»
“Please light the candles before dinner.”
«او شومینه را روشن کرد تا اتاق گرم شود.»
“He lit the fireplace to warm the room.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی/فنی. معمولا به شروع احتراق اشاره دارد؛ در موارد غیر آتشسوزی جایگزین مناسب نیست.
Formal/technical. Typically refers to starting combustion; not interchangeable in non-fire contexts.