بازگشت

oily

oil·y/ˈɔɪli/
oila greasy liquid substance-ycharacterized by / full of
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): oiliersuperlative (عالی): oiliest
روغنیچرب

دارای مقدار زیادی روغن یا چربی روی سطح یا در ماهیت.

Having a lot of oil or grease on the surface or in texture.

«بعد از سفر طولانی موتور ماشین چرب بود.»

The car engine was oily after the long trip.

«دستانش از تعمیر دوچرخه چرب شده بود.»

His hands were oily from fixing the bike.

تفاوت با واژه‌های مشابه
greasyچرب

روزمره. وقتی چیزی با روغن یا چربی پوشیده شده باشد می‌توان به جای oily استفاده کرد. کمی غیررسمی‌تر و معمولا ناخوشایندتر است.

Everyday. Interchangeable with 'oily' when describing something covered with oil or fat — e.g. 'greasy hair' or 'oily skin'. Slightly more informal and often implies unpleasantness.

slickصاف و لغزنده

غیررسمی. معمولا بار روان بودن و صاف بودن ایجادشده توسط روغن یا مایع دیگر را می‌رساند؛ ممکن است نشانه صاف بودن مصنوعی باشد. برای توصیف پوست مناسب نیست.

Informal. Often describes a smooth, shiny surface caused by oil or another liquid; may imply artificial smoothness. Not suitable for skin texture.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): oiliersuperlative (عالی): oiliest
پرروغنچرب

در بر داشتن یا تولید مقدار زیادی روغن؛ مخصوصاً درباره مواد یا غذاها.

Containing or producing a large amount of oil (especially referring to substances or foods).

«غذاهای سرخ‌شده معمولاً پرروغن و ناسالم هستند.»

Fried foods are often oily and unhealthy.

«ماهی بافتی روغنی داشت که آن را خوشمزه می‌کرد.»

The fish had an oily texture that made it tasty.

تفاوت با واژه‌های مشابه
fattyپرچرب

روزمره. معمولا برای غذاهای پرچرب استفاده می‌شود؛ با معنای مربوط به ماشین یا سطوح قابل تعویض نیست.

Everyday. Often used for food items with high fat content; not interchangeable when describing machinery or surfaces.

متضادها
3adjective (صفت)formal
comparative (تفضیلی): oiliersuperlative (عالی): oiliest
ظاهرفریبچاپلوس

دارای رفتاری صاف، نرم و گاهی غیرصادقانه یا چاپلوسانه.

Having a slick, smooth, and sometimes insincere or flattering manner.

«او لبخندی ظاهرفریب زد که مرا مشکوک کرد.»

He gave an oily smile that made me suspicious.

«کلمات چاپلوسانه فروشنده من را قانع نکرد.»

The salesman’s oily words didn’t convince me.

تفاوت با واژه‌های مشابه
slickظاهرفریب

غیررسمی. برای توصیف رفتار یا سخن افراد که صاف ولی غیرقابل اعتماد به نظر می‌رسد، استفاده می‌شود. در توصیف شخصیت جایگزین oily می‌شود اما برای موارد فیزیکی نه.

Informal. Used to describe people’s manner or speech that seems smooth but untrustworthy. Can replace 'oily' in social/character contexts but not physical descriptions.

unctuousریاکارانه

رسمی. معنی منفی‌تر و ادبی دارد؛ یعنی خیلی چاپلوس یا دروغین. در مکالمه معمولی کمتر استفاده می‌شود.

Formal. More negative and literary; means excessively flattering or insincere. Less common in everyday speech.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000