precious
چیزی بسیار باارزش و مهم به دلیل کمیابی یا هزینه بالا
Highly valuable or important because of being rare or costly
«او گردنبندی با سنگهای قیمتی به گردن داشت.»
“She wore a necklace with precious stones.”
«این یک میراث خانوادگی بسیار ارزشمند است.»
“This is a precious family heirloom.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. معمولاً وقتی بر ارزش یا قیمت تأکید میشود قابل تعویض است، مثل «a valuable gem». برای معانی عاطفی کاربرد ندارد.
Common. Generally interchangeable when emphasizing worth or cost, e.g. 'a valuable gem'. Not used for affectionate meanings, e.g. 'my precious' does not fit.
رایج. اشاره به قیمت بالا دارد و در زمینه هزینه قابل تعویض است، مثل «costly jewelry». برای ارزش عاطفی کمتر مناسب است.
Common. Implies high price, interchangeable when focusing on expense, e.g. 'costly jewelry'. Less suitable when meaning emotional value.
متضادها
محبوب و عزیز، از نظر احساسی ارزشمند
Cherished or beloved; emotionally valuable
«تو عزیزترین دوست من هستی.»
“You are my most precious friend.”
«این لحظه برای من بسیار عزیز است.»
“This moment is precious to me.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی/ادبی. وقتی محبت عمیق مدنظر است قابل تعویض است، مثل «my beloved friend». برای ارزش مادی کاربرد ندارد.
Formal/literary. Interchangeable when expressing deep affection, e.g. 'my beloved friend'. Not used for material value.
رایج/غیررسمی. معمولاً در موقعیتهای عاطفی قابل تعویض است، مثل «my dear». برای تأکید بر کمیابی یا قیمت کمتر کاربرد دارد.
Common/Informal. Often interchangeable in affectionate contexts, e.g. 'my dear', but less so when emphasizing rarity or cost.