بازگشت

pull

/pʊl/
pullto exert force to move something toward oneself
1verb (فعل)common
past (گذشته): pulledpast participle (مفعولی): pulled-ing (حال): pulling3rd (سوم): pulls
کشیدنبکِشیدن

اعمال نیرو روی چیزی به‌منظور حرکت دادن آن به سمت خود یا در جهت مشخص.

To exert force on something to move it toward oneself or in a specified direction.

«لطفا برای باز کردن در را به سمت خود بکش.»

Please pull the door to open it.

«او چمدان سنگین را از پله‌ها بالا کشید.»

He pulled the heavy suitcase up the stairs.

تفاوت با واژه‌های مشابه
dragکشیدن

روزمره. وقتی حرکت کند یا سنگین باشد می‌توان به جای pull استفاده کرد، ولی همه معانی pull یکسان نیستند.

Everyday. Interchangeable with 'pull' when emphasizing slow or heavy movement with effort — 'drag a heavy box' fits, but not all pull actions are drag.

tugکشیدن محکم و کوتاه

روزمره. کشیدن کوتاه و محکم را می‌رساند. وقتی کشیدن طولانی باشد نمی‌توان جایگزین کرد.

Everyday. Emphasizes a short, forceful pull. Not interchangeable when a longer or continuous pull is meant — 'tug the rope' works, but not 'pull the rope all day'.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): pulls
کشیدنکشش

عمل یا مورد کشیدن؛ تلاشی پرقدرت برای حرکت دادن چیزی.

An act or instance of pulling; a forceful tug or effort to move something.

«او برای باز کردن پنجره یک کشش قوی انجام داد.»

He gave a strong pull to open the window.

«کشیدن روی طناب ناگهانی و تیز بود.»

The tug on the rope was sudden and sharp.

تفاوت با واژه‌های مشابه
tugکشیدن محکم و کوتاه

روزمره. به کشیدن کوتاه و محکم اشاره دارد و در موارد کشیدن سریع قابل جایگزین است.

Everyday. Same meaning with emphasis on short, sharp pulls; used interchangeably with 'pull' when describing a quick effort.

haulکشیدن سنگین

رسمی. برای کشیدن‌های سنگین یا سخت کاربرد دارد و در موارد سبک جایگزین نیست.

Formal. Used for heavy or difficult pulling, not interchangeable for light or casual pulls.

متضادها
3phrasal verb (فعل عبارتی)common
جذب کردنمتقاعد کردن

تلاش برای به دست آوردن یا جذب چیزی، معمولاً جهت تاثیرگذاری یا متقاعد کردن کسی.

To exert effort to attract or achieve something, often influencing or persuading someone.

«او جمعیت زیادی را به اجرایش جذب کرد.»

She pulled a big crowd to her performance.

«شرکت حمایت خود را از پروژه قطع کرد.»

The company pulled support from the project.

تفاوت با واژه‌های مشابه
attractجذب کردن

رایج. در جذب توجه و علاقه جایگزین است ولی در معنی حرکت فیزیکی کاربرد ندارد.

Common. Can replace 'pull' in contexts of drawing attention or interest; not interchangeable in physical movement senses.

persuadeمتقاعد کردن

رایج. بیشتر روی متقاعدسازی با دلیل تاکید دارد و در موارد تاثیرگذاری قابل جایگزین است.

Common. Similar meaning but more focused on convincing with reasons; interchangeable when 'pull' means influencing opinion.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000