بازگشت

reward

re·ward/rɪˈwɔːrd/
re-back / againwardtoward / in the direction of
1noun (اسم)common
plural (جمع): rewards
پاداشجایزه

چیزی که به عنوان تقدیر از تلاش، موفقیت یا رفتار خوب داده می‌شود

Something given to recognize effort, achievement, or good behavior

«او به‌خاطر صداقت‌اش پاداش گرفت.»

She received a reward for her honesty.

«برای یافتن سگ گمشده، پاداشی تعیین شده است.»

There is a reward for finding the lost dog.

تفاوت با واژه‌های مشابه
prizeجایزه

رایج. هنگام اشاره به هدیه برای پیروزی یا موفقیت قابل جایگزینی با «reward» است؛ مثلاً «جایزه بردن»، اما «reward» شامل جبران کمک یا تلاش هم می‌شود.

Common. Interchangeable with 'reward' when referring to a gift for winning or achievement, e.g. 'won a prize', but 'reward' can include compensation for help or effort too.

bonusپاداش اضافی

رایج. معمولاً به پول یا مزایای اضافی در محیط کار اشاره دارد، قابل تعویض با «reward» در معانی عمومی نیست.

Common. Usually refers to extra money or benefits in work contexts, not interchangeable with 'reward' in general senses, e.g. 'year-end bonus' works but not 'reward for kindness'.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): rewardedpast participle (مفعولی): rewarded-ing (حال): rewarding3rd (سوم): rewards
پاداش دادنجبران کردن

دادن چیزی به عنوان تشکر یا تقدیر از تلاش، موفقیت یا رفتار خوب

To give something in recognition of effort, achievement, or good behavior

«شرکت به کارکنان سخت‌کوش پاداش می‌دهد.»

The company rewards hardworking employees.

«او به‌خاطر شجاعت‌اش پاداش گرفت.»

He was rewarded for his bravery.

تفاوت با واژه‌های مشابه
giveدادن

خیلی رایج. فعل عمومی برای ارائه چیزی؛ فقط در زمینه‌های گسترده و غیرخاص ممکن است جایگزین «reward» شود.

Very common. General verb for providing something; interchangeable with 'reward' only in very broad, non-specific contexts, e.g. 'give a gift' but not 'reward someone for bravery'.

compensateجبران کردن

رسمی/فنی. وقتی تلاش را با پرداخت یا مزایا می‌پذیرند، جایگزین «reward» است، مثل «جبران به کارکنان»، اما با پاداش‌های غیرمادی نیست.

Formal/technical. Interchangeable with 'reward' when recognizing someone's effort via payment or benefit, e.g. 'compensate employees', but not with non-material rewards.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000