بازگشت

slippery

slip·per·y/ˈslɪpəri/
slipto slide unintentionally-erycharacterized by, tending to
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): slipperiersuperlative (عالی): slipperiest
لغزندهسرلیز

نگه داشتن یا ایستادن روی آن دشوار است چون صاف، خیس یا چرب است؛ باعث سر خوردن می‌شود.

Difficult to hold firmly or stand on because it is smooth, wet, or oily; causing things to slide.

«مراقب باش، کف خیس خیلی لغزنده است.»

Be careful, the wet floor is very slippery.

«ماهی لیز بود و گرفتن آن سخت بود.»

The fish was slippery and hard to catch.

تفاوت با واژه‌های مشابه
slickصاف و لغزنده

روزمره. برای سطوحی که صاف یا خیس هستند و باعث سر خوردن می‌شوند، با 'slippery' قابل جایگزینی است. هر دو جمله 'The road was slick with ice' و 'The road was slippery with ice' صحیح هستند. 'Slick' اغلب به سطحی براق‌تر، چرب‌تر یا صیقلی‌تر اشاره دارد، در حالی که 'slippery' می‌تواند به هر حالتی که اصطکاک را کاهش می‌دهد اشاره کند.

Everyday. Interchangeable with 'slippery' for surfaces that are smooth or wet and cause sliding. 'The road was slick with ice' and 'The road was slippery with ice' both work. 'Slick' often implies a shinier, more oily or polished surface, while 'slippery' can refer to any condition that reduces friction.

greasyچرب

متداول. زمانی که علت لغزندگی روغن یا چربی باشد، با 'slippery' قابل جایگزینی است. هر دو عبارت 'Greasy hands are slippery' و 'Slippery hands from grease' وضعیت یکسانی را توصیف می‌کنند. 'Greasy' به طور خاص وجود روغن/چربی را نشان می‌دهد.

Common. Interchangeable with 'slippery' when the cause of slipperiness is oil or grease. 'Greasy hands are slippery' and 'Slippery hands from grease' both describe the same condition. 'Greasy' specifically indicates the presence of oil/fat.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): slipperiersuperlative (عالی): slipperiest
حیله‌گرپیچیدهگریزپا

به صورت استعاری، فردی که فریبکار یا غیرقابل اعتماد است؛ موقعیت یا موضوعی که برخورد با آن یا درک آن دشوار است.

Figuratively, a person who is deceptive or unreliable; a situation or topic that is difficult to deal with or understand.

«او آدم حیله‌گری است، من به او اعتماد نمی‌کنم.»

He's a slippery character, I wouldn't trust him.

«پیمایش در سیستم حقوقی می‌تواند فرآیندی پیچیده و گریزپا باشد.»

Navigating the legal system can be a slippery process.

تفاوت با واژه‌های مشابه
elusiveگریزناپذیر

رسمی. برای توصیف چیزی که گرفتن یا فهمیدنش سخت است با 'slippery' قابل جایگزینی است. هر دو عبارت 'An elusive truth' و 'a slippery truth' صحیح هستند. 'Elusive' معمولاً به چیزی انتزاعی اشاره دارد که به سختی می‌توان آن را مشخص کرد، در حالی که 'slippery' می‌تواند به عدم صداقت نیز اشاره کند.

Formal. Interchangeable with 'slippery' when describing something hard to catch or understand. 'An elusive truth' and 'a slippery truth' both work. 'Elusive' typically implies something abstract that is hard to pin down, while 'slippery' can also imply dishonesty.

deceitfulفریبکار

متداول. در توصیف یک فرد نامعتقد با 'slippery' قابل جایگزینی است. هر دو عبارت 'A deceitful person' و 'a slippery person' صحیح هستند، اما 'deceitful' مستقیماً به عدم صداقت اشاره می‌کند، در حالی که 'slippery' بیشتر یک استعاره برای دشواری در اعتماد کردن یا به دام انداختن است.

Common. Interchangeable with 'slippery' when describing a dishonest person. 'A deceitful person' and 'a slippery person' both work, but 'deceitful' directly states the dishonesty, whereas 'slippery' is more of a metaphor for being hard to pin down or trust.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000