بازگشت

state

/steɪt/
1noun (اسم)common
plural (جمع): states
دولتکشورایالت

منطقه‌ای سیاسی با حکومت و مرزهای مشخص.

A politically organized territory with a government and borders.

«کالیفرنیا بزرگ‌ترین ایالت آمریکا است.»

California is the largest US state.

«دولت نیروهای نظامی را کنترل می‌کند.»

The state controls the military forces.

تفاوت با واژه‌های مشابه
countryکشور

رایج. وقتی منظور کشور است قابل جایگزینی اما state می‌تواند به ایالات هم اشاره کند مثل «ایالت تگزاس».

Common. Interchangeable with 'state' when referring to a nation, but 'state' can also mean subdivisions within a country, e.g. 'state of Texas'.

nationملت

رسمی. بیشتر به مردم یا فرهنگ تاکید دارد و در مواقع رسمی درباره حاکمیت جایگزین state می‌شود.

Formal. Often emphasizes people or culture rather than political borders; can replace 'state' in formal contexts about sovereignty.

متضادها
2noun (اسم)common
وضعیتحالتشرایط

وضعیت یا حالت یک چیز یا شخص در زمان مشخص.

A condition or situation of something or someone at a particular time.

«وضعیت بیمار در حال بهبود است.»

The patient’s state is improving.

«دستگاه در حالت خراب است.»

The machine is in a broken state.

تفاوت با واژه‌های مشابه
conditionشرایط

رایج. وقتی حالت جسمی یا ذهنی است قابل جایگزینی است. معمولاً برای شرایط سلامت یا اشیا به کار می‌رود.

Common. Interchangeable when describing physical or mental state; 'condition' often used in health or object contexts.

statusوضعیت

رسمی. بیشتر به جایگاه اجتماعی یا حرفه‌ای اشاره دارد و در موارد رسمی یا قانونی جایگزین state می‌شود.

Formal. Often refers to social or professional standing; can replace 'state' when discussing official or legal circumstances.

متضادها
3verb (فعل)common
past (گذشته): statedpast participle (مفعولی): stated-ing (حال): stating3rd (سوم): states
بیان کردناعلام کردناظهار داشتن

بیان یا اعلام رسمی و واضح چیزی.

To express or officially declare something clearly.

«او نامش را به وضوح بیان کرد.»

He stated his name clearly.

«گزارش حقایق را اعلام می‌کند.»

The report states the facts.

تفاوت با واژه‌های مشابه
declareاعلام کردن

رسمی. در اعلامیه‌های رسمی جایگزین می‌شود اما مثلاً نمی‌گویند state war بلکه declare war می‌گویند.

Formal. Interchangeable in official or formal announcements; 'declare war' is a common phrase, not 'state war'.

expressابراز کردن

رایج‌تر و غیررسمی‌تر از state است؛ برای احساسات و نظرات هم به کار می‌رود.

Common. More general and less formal than 'state'; used for feelings and opinions too.

متضادها
4adjective (صفت)formal
comparative (تفضیلی): more statedsuperlative (عالی): most stated
ثابترسmiمشخص

ثابت، منظم یا رسمی تعیین شده.

Fixed, regular or officially decided.

«مهلت اعلام شده هفته آینده است.»

The stated deadline is next week.

«لطفاً قوانین مشخص شده را رعایت کنید.»

Please follow the stated rules.

تفاوت با واژه‌های مشابه
officialرسمی

رسمی. توصیف چیزی که به‌طور رسمی تایید شده و در این معنا قابل جایگزین است.

Formal. Used to describe something authorized or approved by an authority, interchangeable with 'stated' in such contexts.

fixedثابت

رایج. به چیزهای از پیش تعیین شده اشاره دارد و گاهی به جای stated به معنی مشخص شده استفاده می‌شود.

Common. Indicates something set and not changing, can replace 'stated' when meaning predetermined.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000