بازگشت

stroll

/stroʊl/
1verb (فعل)common
past (گذشته): strolledpast participle (مفعولی): strolled-ing (حال): strolling3rd (سوم): strolls
قدم زدنپرسه زدنگردش کردن

به آرامی و با فراغت قدم زدن.

To walk in a leisurely way.

«آنها در یک بعدازظهر آفتابی در پارک قدم زدند.»

They strolled through the park on a sunny afternoon.

«بیا کنار رودخانه قدم بزنیم.»

Let's take a stroll down by the river.

تفاوت با واژه‌های مشابه
ambleآرام قدم زدن

روزمره. با گامی آرام راه رفتن. بسیار شبیه 'stroll' و اغلب قابل تعویض، اما 'amble' می‌تواند به معنای گامی کمی بی‌هدف‌تر یا آرام‌تر باشد. 'آنها در کنار ساحل آرام قدم زدند' درست است، 'آنها در کنار ساحل قدم زدند' نیز درست است.

Everyday. To walk at a leisurely pace. Very similar to 'stroll' and often interchangeable, but 'amble' can imply a slightly more aimless or relaxed pace. 'They ambled along the beach' works, 'they strolled along the beach' also works.

saunterبا خودمانی قدم زدن

روزمره. به آهستگی و با آرامش، بدون عجله یا تلاش راه رفتن. اغلب با 'stroll' قابل تعویض است و حس اعتماد به نفس و بی‌عجله بودن را تأکید می‌کند. 'او با خونسردی وارد اتاق شد' درست است، 'او وارد اتاق شد' نیز درست است.

Everyday. To walk in a slow, relaxed manner, without hurry or effort. Often interchangeable with 'stroll', emphasizing a sense of confidence and unhurriedness. 'She sauntered into the room' works, 'she strolled into the room' also works.

متضادها
2noun (اسم)common
plural (جمع): strolls
قدم زنیپیاده‌رویگشت و گذار

یک پیاده‌روی با فراغت و آهسته.

A leisurely walk.

«ما از قدم زدن دلپذیری در کنار ساحل لذت بردیم.»

We enjoyed a pleasant stroll along the beach.

«او یک قدم زدن سریع را برای رفع خستگی پیشنهاد کرد.»

He suggested a quick stroll to clear their heads.

تفاوت با واژه‌های مشابه
walkپیاده‌روی

روزمره. عمومی‌ترین اصطلاح برای حرکت با پا. 'Walk' یک اصطلاح گسترده‌تر است، در حالی که 'stroll' به طور خاص به معنای پیاده‌روی آرام و با فراغت است. 'بیایید پیاده‌روی کنیم' برای هر سرعتی درست است، 'بیایید قدم بزنیم' به معنای آرامش است.

Everyday. The most general term for moving on foot. 'Walk' is a broader term, while 'stroll' specifically means a leisurely, relaxed walk. 'Let's go for a walk' works for any pace, 'let's go for a stroll' implies relaxation.

promenadeتفرج

رسمی/ادبی. یک پیاده‌روی با فراغت یا مکانی عمومی برای چنین پیاده‌روی. اغلب به یک منطقه خاص طراحی شده برای پیاده‌روی اشاره دارد. زمانی که به یک پیاده‌روی با فراغت در یک منطقه عمومی و خوش‌منظره اشاره دارد، می‌تواند با 'stroll' قابل تعویض باشد. 'آنها در کنار اسکله قدم زدند' درست است، 'آنها در کنار اسکله قدم زدند' نیز درست است.

Formal/Literary. A leisurely walk or a public place for such a walk. Often refers to a specific area designed for walking. Can be interchangeable with 'stroll' when referring to a leisurely walk in a public, scenic area. 'They took a promenade along the boardwalk' works, 'they took a stroll along the boardwalk' also works.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000