vacillate
بین نظرات یا اقدامات مختلف در نوسان بودن یا مردد ماندن؛ دودل بودن.
To alternate or waver between different opinions or actions; to be indecisive.
«او بین دو دانشگاه مردد بود.»
“She vacillated between the two universities.”
«دولت همچنان در مورد سیاست جدید تردید داشت.»
“The government continued to vacillate on the new policy.”
تفاوت با واژههای مشابه
رایج. تا حد زیادی قابل جایگزینی است، اغلب زمانی استفاده میشود که عزم یا تصمیم کسی محکم نیست. 'Vacillate' اغلب به رفت و برگشت اشاره دارد، در حالی که 'waver' میتواند به از دست دادن قاطعیت بدون لزوماً رفتن به گزینه دیگر اشاره کند. 'او بین دو پیشنهاد شغلی دودل بود.' درست است. 'اعتماد به نفس او متزلزل شد.' درست است، اما 'او اعتماد به نفس خود را دودل کرد' درست نیست.
Common. Largely interchangeable, often used when someone's resolve or decision is not firm. 'Vacillate' often implies a back-and-forth, while 'waver' can imply just losing firmness without necessarily going to another option. 'He vacillated between the two job offers.' works. 'His confidence wavered.' works, but 'He vacillated his confidence' doesn't.
رایج. به مکث کردن یا عقبنشینی به دلیل عدم قطعیت یا عدم تمایل اشاره دارد. 'Hesitate' یک مکث واحد است، در حالی که 'vacillate' رفت و برگشت مداوم است. 'او قبل از صحبت مکث کرد.' درست است. 'او ماهها بر سر انتخاب شغلش دودل بود.' درست است.
Common. To pause or hold back due to uncertainty or reluctance. 'Hesitate' is a single pause, whereas 'vacillate' is continuous back-and-forth. 'She hesitated before speaking.' works. 'He vacillated over his career choice for months.' works.
رایج. اگرچه در معنی شبیه است، اما 'fluctuate' معمولاً برای سطوح، مقادیر یا شرایطی استفاده میشود که بالا و پایین میروند، نه تصمیمات یا نظرات یک شخص. 'قیمتها به شدت نوسان داشتند.' درست است، 'او در تصمیمش نوسان داشت' غیرطبیعی به نظر میرسد.
Common. While similar in meaning, 'fluctuate' is more typically used for levels, amounts, or conditions that rise and fall, rather than a person's decisions or opinions. 'Prices fluctuated wildly.' works, 'He fluctuated on his decision' sounds unnatural.