بازگشت

age

/eɪdʒ/
1noun (اسم)common
plural (جمع): ages
سنعمر

مدت زمانی که یک شخص یا چیز زندگی کرده یا وجود داشته است

The length of time a person or thing has lived or existed

«او از سن کم نقاشی را شروع کرد.»

He began painting at an early age.

«سن این درخت بیش از صد سال است.»

The tree’s age is more than a hundred years.

تفاوت با واژه‌های مشابه
yearsسال‌ها

روزمره. وقتی تعداد سال‌های زندگی کسی را می‌گوییم می‌تواند جایگزین age شود. برای معانی قانونی یا انتزاعی استفاده نمی‌شود.

Everyday. Can replace 'age' when talking about how many years someone has lived. Not for abstract or legal meanings — 'the age of consent' doesn't become 'the years of consent'.

eraدوره

رسمی. به دوره طولانی با وقایع مشخص اشاره دارد، نه سن فرد. در مورد عمر شخص جایگزین نیست.

Formal. Refers to a long period marked by distinct events, not a person's age. Not interchangeable with 'age' for personal lifespan.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): agedpast participle (مفعولی): aged-ing (حال): aging3rd (سوم): ages
پیر شدنکهنه شدن

پیر شدن یا پیر به نظر رسیدن کسی یا چیزی

To grow older or cause to appear older

«کت چرمی با گذشت زمان کهنه شده است.»

The leather jacket has aged over time.

«او به زیبایی پیر شده است.»

She has aged gracefully.

تفاوت با واژه‌های مشابه
matureبالغ شدن

رسمی. بیشتر روی رشد و رسیدن به کمال تمرکز دارد، کمتر روی پیر شدن ظاهری. «شراب بالغ می‌شود» جمله مناسب است، «او سریع پیر می‌شود» متفاوت است.

Formal. Focuses on development and reaching full growth, less on visible aging. 'The wine matures' fits, 'He ages quickly' differs.

weatherدچار فرسودگی شدن

غیررسمی. بیشتر برای اشیایی است که در معرض عوامل محیطی هستند و فرسوده می‌شوند. برای انسان به کار نمی‌رود.

Informal. Used mostly for objects exposed to elements, meaning they wear down or look older. Not used for people.

متضادها
3noun (اسم)common
plural (جمع): ages
دورانعصر

دوره مشخص تاریخی یا دوره‌ی زمانی خاص

A distinct historical period or epoch

«عصر سنگ با استفاده از ابزارهای سنگی شناخته می‌شود.»

The Stone Age was characterized by the use of stone tools.

«ما در عصر دیجیتال زندگی می‌کنیم.»

We live in the digital age.

تفاوت با واژه‌های مشابه
eraدوره

رسمی. برای دوره‌های تاریخی مهم استفاده می‌شود — «عصر صنعتی». جایگزین این معنی age است.

Formal. Often used for significant historical spans — 'the industrial era'. Interchangeable with this sense of 'age'.

epochعصر

رسمی/ادبی. بر دوره‌ای مهم یا تعیین‌کننده تاکید دارد. خاص‌تر و بزرگ‌تر از age است.

Formal/literary. Emphasizes a notable or decisive period. More specific and grand than 'age'.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000