base
پایینترین قسمت یا لبه چیزی، به ویژه قسمتی که روی آن قرار میگیرد یا پشتیبانی میشود.
The lowest part or edge of something, especially the part on which it rests or is supported.
«پایه مجسمه از مرمر ساخته شده بود.»
“The base of the statue was made of marble.”
«او پایین دیوار را سفید رنگ کرد.»
“He painted the base of the wall white.”
تفاوت با واژههای مشابه
روزمره. به پایینترین قسمت باربر یک ساختمان یا سازه دیگر، معمولاً زیر سطح زمین، اشاره دارد. 'خانه شالوده محکمی دارد.' میتواند به صورت استعاری برای پشتیبانی زیربنایی یک ایده یا سیستم استفاده شود. مستحکمتر و بنیادیتر از یک 'پایه' ساده است.
Everyday. Refers to the lowest load-bearing part of a building or other structure, typically below ground level. 'The house has a strong foundation.' Can be used metaphorically for the underlying support of an idea or system. More robust and fundamental than a simple 'base'.
روزمره. پایینترین سطح یا قسمت چیزی. 'کف جعبه.' اغلب برای اشیاء بیجان قابل تعویض است، جایی که 'پایه' ممکن است به پشتیبانی ساختاری بیشتری اشاره داشته باشد. 'کف کوه' در مقابل 'پایه کوه' (بیشتر در مورد جایی که به زمین میرسد).
Everyday. The lowest surface or part of something. 'The bottom of the box.' Often interchangeable for inanimate objects where 'base' might imply more structural support. 'The bottom of the mountain' vs. 'the base of the mountain' (more about where it meets the ground).
چیزی را به عنوان نقطه شروع یا اساس برای چیز دیگری قرار دادن.
To establish (something) as a starting point or foundation for something else.
«این فیلم بر اساس یک داستان واقعی ساخته شده است.»
“The film is based on a true story.”
«ما تصمیم خود را بر اساس آخرین دادهها گرفتیم.»
“We based our decision on the latest data.”
تفاوت با واژههای مشابه
رسمی. برای تأسیس یک نهاد، شهر یا سیستم اعتقادی استفاده میشود. 'شهر در سال ۱۷۰۰ بنیان نهاده شد.' اغلب هنگام صحبت در مورد ایجاد یک اصل یا سازمان اصلی قابل تعویض است، اما 'base' برای هر نقطه شروعی عمومیتر است.
Formal. Used for establishing an institution, city, or belief system. 'The city was founded in 1700.' Often interchangeable when talking about establishing a core principle or organization, but 'base' is more general for any starting point.
رسمی. چیزی را محکم بر اساس یا شالوده قرار دادن، اغلب برای استدلالها یا نظریهها استفاده میشود. 'استدلالهای او بر اساس واقعیت بودند.' هنگام تأکید بر یک اساس محکم، واقعی یا منطقی قابل تعویض است. برای پایههای فیزیکی کمتر رایج است.
Formal. To set firmly on a basis or foundation, often used for arguments or theories. 'His arguments were grounded in fact.' Interchangeable when emphasizing a solid, factual, or logical foundation. Less common for physical bases.
فاقد اصول اخلاقی؛ پست یا حقیر.
Not having moral principles; ignoble or contemptible.
«او به داشتن انگیزههای پست متهم شد.»
“He was accused of base motives.”
«چنین اعمال پستی قابل تحمل نیستند.»
“Such base actions cannot be tolerated.”
تفاوت با واژههای مشابه
ادبی/رسمی. بر فقدان شخصیت یا هدف والا تأکید دارد؛ از نظر اخلاقی ناشرافتمندانه. 'یک عمل پست خیانت.' رسمیتر و کمتر از 'base' در این معنی رایج است، اغلب برای اعمال به جای افراد استفاده میشود. برای همه اعمال منفی اخلاقی قابل تعویض نیست، بلکه برای آنهایی که فاقد شرافت هستند.
Literary/Formal. Emphasizes a lack of noble character or purpose; morally dishonorable. 'An ignoble act of betrayal.' More formal and less common than 'base' in this sense, often used for actions rather than people. Not interchangeable for all negative moral acts, but for those lacking honor.
قوی/غیررسمی. به معنای نهایت ناخوشایندی یا بدخواهی، اغلب باعث انزجار میشود. 'آن حرفی شرورانه بود.' قویتر و احساسیتر از 'base' است، اغلب برای چیزهایی که از نظر اخلاقی یا فیزیکی منزجرکننده هستند استفاده میشود. میتواند جایگزین 'base' شود وقتی بر انحراف عمیق اخلاقی تأکید میشود.
Strong/Informal. Implies extreme unpleasantness or wickedness, often provoking disgust. 'That was a vile thing to say.' Stronger and more emotional than 'base', often used for things that are repulsive morally or physically. Can replace 'base' when emphasizing deep moral depravity.