بازگشت

depart

de·part/dɪˈpɑːrt/
de-away, off, downpartleave, separate
1verb (فعل)formal
past (گذشته): departedpast participle (مفعولی): departed-ing (حال): departing3rd (سوم): departs
عازم شدنترک کردنحرکت کردن

ترک کردن یک مکان، به‌ویژه برای آغاز یک سفر.

To leave a place, especially to start a journey.

«قطار ساعت ۹ صبح حرکت می‌کند.»

The train departs at 9 a.m.

«او خیلی زود مهمانی را ترک کرد.»

He departed the party early.

تفاوت با واژه‌های مشابه
leaveترک کردن

روزمره. در بیشتر مواقع قابل تعویض است و به معنی رفتن از مکان است، اما leave غیررسمی‌تر است.

Common/everyday. Interchangeable in most contexts meaning to go away from a place — 'He left the room' and 'He departed the room' both correct, but 'leave' is more casual.

exitخارج شدن

رسمی. بیشتر برای ترک ساختمان استفاده می‌شود و در مکالمات غیررسمی کمتر رایج است.

Formal. Often used for leaving buildings or events. Less common in casual contexts — 'He exited the building' is formal; in casual speech 'left' is preferred.

متضادها
2verb (فعل)formal
past (گذشته): departedpast participle (مفعولی): departed-ing (حال): departing3rd (سوم): departs
انحراف کردندور شدن از

انحراف از مسیر، رفتار یا رویه مرسوم و مورد انتظار.

To change from a standard or expected course, behavior, or practice.

«این سیاست از دستورالعمل‌های قبلی فاصله می‌گیرد.»

The policy departs from previous guidelines.

«سبک او از سنت فاصله دارد.»

Her style departs from tradition.

تفاوت با واژه‌های مشابه
divergeمنحرف شدن

رسمی/آکادمیک. برای مسیرها، نظرات یا استانداردها به کار می‌رود که از نقطه یا معیار دور شوند.

Formal/academic. Used for paths, opinions, or standards that move away from a point or norm. Not commonly used for physical leaving of places.

deviateانحراف داشتن

رسمی. شبیه diverge است اما معمولاً نقض قواعد یا نُرم‌ها را نشان می‌دهد.

Formal. Similar to diverge but often implies breaking rules or norms. Not used for leaving places.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000