بازگشت

dig

/dɪɡ/
1verb (فعل)common
past (گذشته): dugpast participle (مفعولی): dug-ing (حال): digging3rd (سوم): digs
کندنحفاری کردن

کندن زمین، شن یا ماده‌ای دیگر با ابزار یا دست.

To break up or move earth, sand, or another material with a tool or hands.

«سگ در باغ یک سوراخ کند.»

The dog dug a hole in the garden.

«باید برای کاشت درخت زمین را بکنیم.»

We need to dig to plant the tree.

تفاوت با واژه‌های مشابه
excavateحفاری کردن

رسمی/فنی. فقط در بافت‌های باستان‌شناسی یا عمرانی جایگزین dig می‌شود. مثلاً 'Excavate the site' مناسب است ولی 'dig a hole in your backyard' طبیعی‌تر است.

Formal/technical. Interchangeable with 'dig' only in archaeological or construction contexts—'Excavate the site' works, but 'dig a hole in your backyard' is more natural.

shovelبیل زدن

روزمره. بیان می‌کند که از بیل استفاده شده است—وقتی درباره ابزار صحبت می‌شود جایگزین dig می‌شود، مثل 'shovel snow'.

Everyday. Emphasizes using a shovel to dig—can replace 'dig' when referring to tool use, e.g. 'shovel snow' vs. 'dig snow'.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): dugpast participle (مفعولی): dug-ing (حال): digging3rd (سوم): digs
کاوش کردنکندوکاو کردن

جست‌وجو یا کشف اطلاعات، اغلب به صورت استعاری.

To search for information or uncover facts, often figuratively.

«او برای اطلاعات به آرشیو سرک کشید.»

She dug into the archives for information.

«خبرنگار مدارک جدید کشف کرد.»

The journalist dug up new evidence.

تفاوت با واژه‌های مشابه
investigateبررسی کردن

رسمی. وقتی به جستجوی دقیق اشاره دارد جایگزین dig می‌شود، مثلاً 'investigate a case' درست است ولی 'dig a hole' نه.

Formal. Can replace 'dig' when referring to careful fact-finding; e.g., 'investigate a case' fits, but 'dig a hole' does not.

searchجست‌و‌جو کردن

روزمره. معمولاً در بافت غیررسمی برای یافتن چیزهای پنهان جایگزین dig می‌شود.

Everyday. Often interchangeable with 'dig' in informal senses about looking for something hidden or unknown.

متضادها
3noun (اسم)common
plural (جمع): digs
حفرهسوراخ

سوراخ یا گودالی که با کندن ایجاد شده است.

A hole or excavation made by digging.

«آنها حفره را با برزنت پوشاندند.»

They covered the dig with a tarp.

«حفره عمیق بود و پر از آب شده بود.»

The dig was deep and filled with water.

تفاوت با واژه‌های مشابه
holeسوراخ

روزمره. تقریباً همیشه به عنوان اسم برای شکاف یا سوراخ در یک سطح جایگزین است.

Everyday. Almost always interchangeable as a noun for an opening or gap in a surface.

pitگودال

معمولی. معمولاً به سوراخ بزرگ‌تر یا عمیق‌تری نسبت به dig اشاره دارد.

Common. Usually refers to a larger or deeper hole than 'dig'.

متضادها
4noun (اسم)informal
plural (جمع): digs
طعنهکنایه

نقل قول انتقادی یا طعنه‌آمیز درباره کسی، معمولاً به صورت شوخی.

An attempt to criticize or insult someone, often jokingly.

«اون طعنه‌ای هوشمندانه به تنبلی‌اش بود.»

That was a clever dig at his laziness.

«او به مهارت‌های آشپزی او طعنه زد.»

He took a dig at her cooking skills.

تفاوت با واژه‌های مشابه
jabطعنه

غیررسمی. وقتی منظور طعنه تیز است می‌تواند جایگزین dig شود، مثلاً 'make a jab'.

Informal. Can be used instead of 'dig' when meaning a sharp or quick insult, e.g. 'make a jab'.

insultاهانت

رسمی/غیررسمی. همیشه جایگزین نیست چون معمولاً قوی‌تر یا جدی‌تر از dig است.

Formal/informal. Not always interchangeable because 'insult' is often stronger or more serious than 'dig'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000