بازگشت

distant

dis·tant/ˈdɪstənt/
dis-apart / away / notstantstanding / placed
1adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more distantsuperlative (عالی): most distant
دورفاصله دور

در فاصله دور از نظر مکانی یا زمانی

Far away in space or time

«ما در شهری دور پشت کوه‌ها زندگی می‌کنیم.»

We live in a distant town across the mountains.

«گذشته دور او چندان شناخته‌شده نیست.»

Her distant past is not well-known.

تفاوت با واژه‌های مشابه
farدور

رایج. تقریباً همیشه هنگام اشاره به فاصله فیزیکی قابل جایگزینی است.

Common. Almost always interchangeable when referring to physical distance — 'a far place' works as well as 'a distant place'.

remoteدورافتاده

رسمی/فنی. وقتی تأکید بر دورافتادگی و سختی دسترسی است به جای distant به کار می‌رود.

Formal/technical. Can replace 'distant' when emphasizing isolation or difficulty of access — 'a remote village' fits better than 'a distant village' in some contexts.

متضادها
2adjective (صفت)common
comparative (تفضیلی): more distantsuperlative (عالی): most distant
دوربی‌تفاوتغیرصمیمی

بی‌اعتنا و غیرصمیمی؛ کسی که علاقه یا احساس زیادی نشان نمی‌دهد

Unfriendly or not showing much interest or emotion

«او در تمام مکالمه بی‌اعتنا باقی ماند.»

He remained distant during the whole conversation.

«او لبخندی بی‌تفاوت زد اما چیزی نگفت.»

She gave a distant smile but said nothing.

تفاوت با واژه‌های مشابه
aloofبی‌اعتنا

رسمی. معمولاً فاصله احساسی عمدی را نشان می‌دهد و لحن منفی‌تری دارد.

Formal. Usually implies deliberate emotional distance — 'aloof' often sounds more negative or cold than 'distant'.

reservedمحجوب

رایج/رسمی. به سکوت و خویشتن‌داری اشاره دارد بیشتر از سرما و بی‌علاقگی.

Common/formal. Suggests quietness and self-restraint more than emotional coldness; can sometimes replace 'distant' in social contexts.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000