بازگشت

foot

/fʊt/
1noun (اسم)common
plural (جمع): feet
پاقدم

قسمت پایینی پا، زیر مچ، که فرد روی آن می‌ایستد یا راه می‌رود.

The lower extremity of the leg, below the ankle, on which a person stands or walks.

«او پایش را در حین فوتبال بازی کردن صدمه زد.»

He hurt his foot playing soccer.

«او پاهای کوچکی دارد.»

She has small feet.

تفاوت با واژه‌های مشابه
pawپنجه

روزمره. پای حیوانی که پنجه یا ناخن دارد. برای انسان قابل جایگزینی نیست. 'پنجه سگ' صحیح است، اما 'پنجه انسان' غلط است.

Everyday. The foot of an animal having claws or nails. Not interchangeable for humans. 'A dog's paw' works, 'a human's paw' does not.

trotterسم

کهن/آشپزی. پای خوک یا حیوانات دیگر، اغلب به عنوان غذا آماده می‌شود. هرگز برای انسان. 'پاچه خوک' یک غذا است.

Archaic/culinary. A pig's or other animal's foot, often prepared as food. Never for humans. 'Pigs' trotters' is a dish.

2noun (اسم)common
plural (جمع): feet
فوتپا

یک واحد اندازه‌گیری طولی برابر با ۱۲ اینچ (۰.۳۰۴۸ متر).

A unit of linear measure equal to 12 inches (0.3048 meters).

«طول میز پنج فوت است.»

The table is five feet long.

«قد نوزاد بیست اینچ یا تقریباً دو فوت بود.»

The baby measured twenty inches, or almost two feet.

تفاوت با واژه‌های مشابه
meterمتر

روزمره. واحد طول در سیستم متریک. در بحث طول قابل جایگزینی است، اما به سیستم اندازه‌گیری متفاوتی اشاره دارد. 'شش متر طول' در مقابل 'شش فوت طول'.

Everyday. The metric unit of length. Interchangeable when discussing length, but refers to a different measurement system. 'Six meters long' vs 'six feet long'.

yardیارد

روزمره. واحد طولی برابر با سه فوت یا ۰.۹۱۴۴ متر. در برخی بافت‌ها قابل جایگزینی است اما برای اندازه‌گیری‌های کوتاه کمتر رایج است. 'چند یارد پارچه' در مقابل 'چند فوت پارچه'.

Everyday. A unit of length equal to three feet or 0.9144 meters. Interchangeable in some contexts but less common for short measurements. 'A few yards of fabric' vs 'a few feet of fabric'.

3noun (اسم)common
plural (جمع): feet
پایهتهکف

پایین‌ترین قسمت چیزی؛ پایه یا ته.

The lowest part of something; the base or bottom.

«در دامنه تپه، یک روستای کوچک بود.»

At the foot of the hill, there was a small village.

«یادداشت‌ها در پایین صفحه قرار داده شده بودند.»

The notes were placed at the foot of the page.

تفاوت با واژه‌های مشابه
baseپایه

روزمره. پایین‌ترین قسمت یا لبه چیزی، به خصوص قسمتی که روی آن قرار می‌گیرد یا حمایت می‌شود. هنگام اشاره به قسمت پایین و نگهدارنده یک شیء کاملاً قابل جایگزینی است. 'پایه کوه' در مقابل 'کوهپایه'.

Everyday. The lowest part or edge of something, especially the part on which it rests or is supported. Fully interchangeable when referring to the supporting bottom of an object. 'The base of the mountain' vs 'the foot of the mountain'.

bottomته

روزمره. پایین‌ترین نقطه یا قسمت چیزی. هنگام اشاره به سطح پایین‌تر قابل جایگزینی است. 'ته صفحه' در مقابل 'پای صفحه'.

Everyday. The lowest point or part of something. Interchangeable when referring to the lowest surface. 'The bottom of the page' vs 'the foot of the page'.

متضادها

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000