بازگشت

implant

im·plant/ɪmˈplɑːnt/
im-into / inplantto put in the ground for growth
1verb (فعل)technical
past (گذشته): implantedpast participle (مفعولی): implanted-ing (حال): implanting3rd (سوم): implants
کاشتنپیوند زدنجاسازی کردن

قرار دادن یا ثابت کردن (بافت، شیء مصنوعی یا دستگاه) در بدن فرد، به ویژه از طریق جراحی.

To insert or fix (tissue, an artificial object, or a device) in a person's body, especially by surgery.

«جراح یک دریچه قلب جدید پیوند خواهد زد.»

The surgeon will implant a new heart valve.

«آنها قصد دارند ریزتراشه‌ها را در دستگاه‌ها جاسازی کنند.»

They plan to implant microchips in the devices.

تفاوت با واژه‌های مشابه
insertوارد کردن

کلی. اصطلاح گسترده‌تر برای قرار دادن چیزی در داخل دیگری. 'وارد کردن کلید در قفل' درست است. 'implant a device' به طور خاص پزشکی است و معمولاً شامل جراحی می‌شود.

General. Broader term for placing something inside another. 'Insert a key into a lock' works. 'Implant a device' is specifically medical and usually involves surgery.

graftپیوند زدن

پزشکی/بیولوژیکی. به طور خاص به پیوند بافت زنده، اغلب از یک قسمت بدن به قسمت دیگر یا از یک اهداکننده اشاره دارد. 'پیوند پوست' درست است. 'implanting a pacemaker' به یک دستگاه مصنوعی اشاره دارد.

Medical/Biological. Specifically refers to transplanting living tissue, often from one part of the body to another or from a donor. 'Grafting skin' works. 'Implanting a pacemaker' refers to an artificial device.

متضادها
2verb (فعل)common
past (گذشته): implantedpast participle (مفعولی): implanted-ing (حال): implanting3rd (سوم): implants
تلقین کردنجا انداختن

تثبیت کردن (یک ایده) در ذهن یک فرد.

To establish (an idea) in a person's mind.

«او سعی کرد شک و تردید را در ذهن او جا بیندازد.»

He tried to implant doubts in her mind.

«معلم عشق به مطالعه را در دانش‌آموزانش تلقین کرد.»

The teacher implanted a love of reading in her students.

تفاوت با واژه‌های مشابه
instillتلقین کردن

رسمی. اغلب برای آموزش یا تثبیت تدریجی یک ایده یا کیفیت استفاده می‌شود. 'تلقین اعتماد به نفس' درست است. 'implanting an idea' می‌تواند به معنای قرار دادن مستقیم‌تر و گاهی قهرآمیز باشد.

Formal. Often used for gradually teaching or establishing an idea or quality. 'Instilling confidence' works. 'Implanting an idea' can imply a more direct, sometimes forceful, placement.

متضادها
3noun (اسم)technical
plural (جمع): implants
ایمپلنتکاشتنی

یک دستگاه پزشکی یا بافتی که از طریق جراحی در بدن قرار داده می‌شود.

A medical device or tissue that is surgically placed into the body.

«ایمپلنت دندانی لبخند او را بازگرداند.»

The dental implant restored his smile.

«او برای بهبود شنوایی خود یک کاشت حلزون دریافت کرد.»

She received a cochlear implant to improve her hearing.

تفاوت با واژه‌های مشابه
prosthesisپروتز

پزشکی. به طور خاص یک دستگاه مصنوعی است که جایگزین یک قسمت از دست رفته بدن، مانند اندام یا دندان می‌شود. 'یک پروتز دندانی' درست است. 'ایمپلنت' می‌تواند یک پروتز باشد اما دستگاه‌های دیگری مانند پیس‌میکر نیز شامل می‌شود.

Medical. Specifically an artificial device that replaces a missing body part, like a limb or a tooth. 'A dental prosthesis' works. 'An implant' can be a prosthesis but also other devices like pacemakers.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000