بازگشت

peck

/pɛk/
pecka quick, light kiss or bite
1verb (فعل)common
past (گذشته): peckedpast participle (مفعولی): pecked-ing (حال): pecking3rd (سوم): pecks
نوک زدننوک‌زدن

زدن سریع و کوتاه نوک به چیزی، به ویژه پرنده‌ای که نوک می‌زند یا گاز می‌گیرد.

To quickly strike or touch with a beak, especially a bird tapping or biting something.

«پرنده به دانه‌های روی زمین نوک زد.»

The bird pecked at the seeds on the ground.

«او قبل از خوردن، به میوه نوک زد.»

She pecked the fruit before eating it.

تفاوت با واژه‌های مشابه
tapضربه زدن

غیررسمی/رایج. ضربه سریع و سبک مشابه است اما فقط مربوط به نوک یا پرنده نیست. "پرندگان به پنجره ضربه می‌زنند" هم درست است.

Informal/common. Similar quick, light hitting action but not exclusive to beak or birds. 'Birds tap the window' works.

nipناخنک زدن

رایج. معمولاً به گاز یا چنگ زدن کوچک اشاره دارد نه فقط ضربه؛ عمدتاً برای حیوانات یا کودکان کاربرد دارد.

Common. Implies small bite or pinch rather than just a tap; often used for animals or children biting lightly.

2verb (فعل)common
past (گذشته): peckedpast participle (مفعولی): pecked-ing (حال): pecking3rd (سوم): pecks
بوسه کوتاهبوسه سریع

دادن بوسه‌ای سریع و سبک، معمولاً روی گونه یا لب‌ها.

To give a quick, light kiss, usually on the cheek or lips.

«او قبل از رفتن، سریع روی گونه‌اش بوسه زد.»

He pecked her on the cheek before leaving.

«او یک بوسه کوتاه خداحافظی به او داد.»

She gave him a peck goodbye.

تفاوت با واژه‌های مشابه
kissبوسیدن

روزمره. واژه عمومی فشار لب‌ها به عنوان نشانه محبت است. peck شکل کوتاه و سریع آن است.

Everyday. General word for pressing lips as a sign of affection. Peck is a brief form of kiss.

smoochبوسیدن طولانی

غیررسمی. بوسه‌ای طولانی‌تر و صمیمی‌تر است، برعکس peck که کوتاه است.

Informal. Implies longer or more intimate kiss, unlike a peck which is brief.

متضادها
3noun (اسم)common
plural (جمع): pecks
نوک زدنبوسه کوتاه

ضربه سریع و سبک با نوک یا بوسه کوتاه و سریع.

A quick, light strike with a beak or a short kiss.

«مرغ چند بار به دان زد.»

The chicken gave a few pecks to the feed.

«او یک بوسه کوتاه روی لب‌هایش داد.»

She gave him a quick peck on the lips.

تفاوت با واژه‌های مشابه
kissبوسه

رایج. معمولاً مدت زمان بیشتری دارد اما بعضی مواقع مانند peck استفاده می‌شود. peck بر کوتاهی تاکید دارد.

Common. Usually lasting longer than a peck but sometimes used similarly. Peck stresses briefness.

nibbleآرواره زدن

رایج. معمولاً مربوط به خوردن است؛ به گازهای کوچک اشاره دارد، پس مرتبط ولی معادل نیست.

Common. Usually eating-related; describes small bites, so related but not synonymous with peck.

گزارش مشکل ترجمه

اگر مشکلی در ترجمه این واژه مشاهده کردید، لطفاً به ما اطلاع دهید.

امتیاز ترجمه(اختیاری)

0/2000